瓦雷利亞語的真實與虛幻
熱播美劇《權力的遊戲》剛剛開播了第七季,混亂博物館為此推出了本期特別節目:用高等瓦雷利亞語介紹瓦雷利亞語。
在喬治·馬丁的原著《冰與火之歌》中,瓦雷利亞語曾是東方厄索斯大陸最通用的語言。在劇集講述的時代已經分裂成一個瓦雷利亞語族,覆蓋了這個虛構世界中最多的人口。
為了更好的視聽效果,《權力的遊戲》劇組邀請語言學家大衛·彼得森,設計了語法和辭彙相當完整的高等瓦雷利亞語及其各種衍生語言。
混亂博物館專門學習了這門人工語言,用相當標準的高等瓦雷利亞語發音錄製了本期節目——當然,一如既往地,混亂博物館將會帶給你知識的禮物。
-文字稿-
在系列小說《冰與火之歌》中,瓦雷利亞(Valyria)是東方厄斯索斯大陸(Essos Continent)南部的半島,突入熱帶的夏日海(Summer Sea),這明顯地修改自地中海上的亞平寧半島(Apennines)。
瓦雷利亞人(Valyrian)也以羅馬人為原型,他們最初經營著簡單的牧業,接著在5000年前馴化了龍,隨後以5次戰爭擊敗了強盛的鄰國吉斯(Ghis),並用鹽、硫磺和頭骨毀掉了該國的耕地,從此開始了征服和擴張的道路,吞併了遠在大陸西端的洛伊拿城邦(Rhoynar Cities),建立了一個龐大而強盛的帝國,稱為「瓦雷利亞自由堡壘」(Valyrian Freehold)正如羅馬人建立了,裝備了優質的諾里庫姆鋼劍(Noricum),擊敗了古老的迦太基和希臘,征服了西北的高盧人和不列顛人,建立了不可一世的羅馬帝國。
所以就像羅馬人的拉丁語成為了全歐洲的通用語,瓦雷利亞語也流行於廣袤的瓦雷利亞自由堡壘,在核心地區的上層社會向著精緻和優雅發展,形成了書面文學化的「高等瓦雷利亞語」(High Valyrian),一些詩歌仍然流傳至今;而在偏離核心的地區產生了許多口音混雜的方言,統稱「低等瓦雷利亞語」(Low Valyrian)。
瓦雷利亞自由堡壘的榮光大約延續到400年前,十四火峰突然同時爆發,這也明顯是龐貝末日的翻版,但威力巨大得多:熾熱的空氣焚化了巨龍在內所有的生物,倒灌的海水將半島肢解成一片群島。這場「瓦雷利亞的末日浩劫」(Doom of Valyria)讓帝國就此覆滅,它統治過的土地陷入了100年的動蕩和入侵,高等瓦雷利亞語因此失去了所有的本土母語者。
坦格利安家族是極少數瓦雷利亞倖存中最強盛的,他們帶著三頭龍流亡維斯特洛的龍石島,在那裡休整100年後登陸統一了維斯特洛上的六國,建立了坦格利安王朝。這依稀顯露出丹麥人統治英格蘭的影子,但高等瓦雷利亞語的命運更接近征服者威廉之後的法語,它以宮廷語言的地位長久的延續下來,在很大程度上保留了自由堡壘時代高等瓦雷利亞語的風貌。然而經歷了勞勃·拜拉席恩(Robert Baratheon)叛亂,丹妮莉斯已經是最後一個知名的高等瓦雷利亞語母語者。
但除此之外,全世界的紅祭司(Red Priest)也通用高等瓦雷利亞語,因為拉赫洛信仰(Faith of R』hllor)源自厄斯索斯大陸,高等瓦雷利亞語是最容易培養的宗教語言這又與現代以前拉丁語在整個歐洲的學術地位相一致。
另一方面,各種低等瓦雷利亞語也與下層語言完全融合,發展成一個包含數種語言的瓦雷利亞語族,比如奴隸灣城邦使用的瓦雷利亞語就融合了大量古吉斯語,合稱吉斯卡利瓦雷利亞語支(Ghiscari Valyrian)這也與通俗拉丁語在中世紀逐漸演變為羅曼語族的歷史相仿。
總得來說,瓦雷利亞語的原型就是拉丁語,所以雖然喬治·馬丁不像托爾金那樣是個語言學家,雖然他在《冰與火之歌》的原著里只杜撰了四句瓦雷利亞語,但在改編美劇《權力的遊戲》中,語言學家大衛·彼得森(David Joshua Peterson,1981年出生)仍然將完善後的瓦雷利亞語設計成了像拉丁語那樣高度屈折的綜合語,僅名詞有8個格、4種性、4種數,繁多的變化又與發音糾纏起來,顯得異常複雜。
但是瓦雷利亞不該這樣類似拉丁語,它們有著截然不同的歷史:在拉丁語的2700年歷史中,被母語使用者用作文學語言的歷史只有500年左右,在羅馬覆滅之後就迅速淪為停滯的死語言,而且羅馬人沒有發明過文字,他們只是改造了希臘字母,用來記錄拉丁語的音素。
而瓦雷利亞語在至少4700年的歲月里都有龐大母語群體,堅持使用自己發明的語素文字,上層語言書面化,通用於廣袤的土地上,還接觸了大量的外來辭彙縱觀古今世界,能達成這樣成就的語言就只有漢語一種,而漢語最顯著的特徵,就是它是一種高度的分析語:辭彙就是語素,缺乏詞形變化,必須在具體的語言環境中才能分析意義。
是的,成熟的社會和發達的文學讓語言適應了大篇幅應用,語境本身就解決了大部分的時態和語態問題;原生的語素文字直接表達了辭彙的意義,卻不能直接表達發音,不利於記錄辭彙的屈折變化;大量的外來語還直接衝擊了過分複雜的詞法和語法,進一步加強了語言的分析性。在現代歐洲語言中,越是擁有複雜歷史,擁有大量書面應用,與其它語言頻繁接觸的語言,分析程度也越高:英語已經逼近分析語,法語德語次之,俄語、西班牙語等屈折程度就很高,更孤獨的立陶宛語則保留了最多的屈折特徵。
所以,要不是為了照顧西方人的文化傳統,瓦雷利亞語更好的摹本將是漢語文言,而不是拉丁語。


TAG:混亂博物館 |