你不知道的和制漢字
最新
07-18
大家可以邊看文字內容,邊聽音頻講解噢。
很多沒學過日語的小夥伴都單純地以為日語裡面出現的漢字要麼是簡體中文字,要麼是繁體字,中國學生學日語很容易。今天妞妞的日語小課堂將會糾正這個誤區。
日文主要由假名與和制漢字組成。假名又分為平假名和片假名,各自有各自的用途,對假名的介紹將在之後的日語小課堂里展示,今天我們要聚焦的是和制漢字。
大家都知道,日語是在中文的基礎上演化而來的,那他們是否完全照搬呢?並沒有。今天主要給大家介紹三類比較怪異的日本漢字:寫法與現代漢語有些微差別的簡體字、寫法與古代漢語有些微差別的繁體字、寫法完全不一樣的日本自創字。
一、寫法與現代中文有些微差別的簡體字
二、寫法與古代中文有些微差別的繁體字
三、寫法完全不一樣的日本自創字
這些並不是全部,只是舉了一些我能想到的比較常用的字,學日語的小夥伴還可以在平時的學習中繼續多積累。盡量規範地書寫日語,不要被中文的書寫習慣帶偏了。
不學日語的朋友就要多注意中文的規範書寫,因為你可能一不小心就寫成和制漢字了還不自知噢。


※《行走的光陰:暮春》空靈飽滿的情感帶你走進自然深處
※五大名窯瓷器在哪個平台拍賣成交率達90%
※關於洪水的記憶
※從水源地到水龍頭的輸水管道
※NO.32 做夢給你看
TAG:公眾號 |