《智恵子抄》的純愛與詩意
知識
07-28
活動時間:7月29日14:00 — 16:00
活動地點:上海圖書館3樓
創·新空間|產業圖書館
嘉賓:陸求實(日本文學翻譯家)
張定浩(詩人、作家)
安 素(本書譯者)
主辦:上海圖書館讀者服務中心
北京楚塵文化傳媒有限公司
三十年愛情見證
1911年,28歲的日本雕塑家、詩人高村光太郎與女畫家長沼智惠子相戀。兩人的戀愛雖不為家長認同,卻對彼此傾注了全部情感。
然而,生活的艱辛、藝術創作中的挫折、娘家的破產,使智惠子患上精神疾病。1938年,在與病魔搏鬥多年的智惠子撒手人寰。三年後,高村出版詩集《智惠子抄》,作為他們三十年來愛情的見證。
光太郎木雕作品
智惠子剪紙作品
日本版《浮生六記》
《智惠子抄》收錄了高村光太郎三十年間以智惠子為對象寫下的詩歌和散文。記錄了兩人從相戀的不安、婚後貧窮又幸福的生活,到智惠子患病仿若生活在另一個世界,以及決然離去後詩人的一系列生活光影。世上存在這樣的愛,簡直是奇蹟。
日本純愛故事的原點,多次載入教科書的不朽情詩。中譯本首次引進出版。這是日本版的《浮生六記》,囊括了光太郎對智惠子一生的愛戀與思念。
詩人介紹
高村光太郎(1883—1956)
號碎雨,日本近代著名雕刻家、畫家和詩人
《東京新聞》曾評價:「作為詩人和藝術家,他是無可挑剔的。」在日本新詩史上,高村光太郎也是一個繞不過去的名字,其詩歌代表作《智惠子抄》更是世界文學史上罕見的「愛的編年史」。
此次活動後半部分會有精彩的詩歌朗誦活動;並且提供《智恵子抄》的現場簽售。
點擊展開全文
※雪萊·有種希望太和絕望相似
※里爾克·愛的歌曲
※名家筆下的寵物
※我認為人能設定的最偉大的目標,就是自我完善
TAG:楚塵文化 |
您可能感興趣