一個孤僧獨自歸,關門閉戶掩柴扉
樂說古詩
一個和尚終日在外奔波,夜半時分才回到小寺廟。他關好寺門,在這寂靜的深夜,樹上傳來杜鵑的哀啼,顯得十分凄涼。
「一個孤僧獨自歸」。讀第一句,覺得很有詩味,有意境。
這位僧人是誰,他是法顯,是一行,是惠能,或許是一位無名的得道僧人吧,猜想他一人獨自歸來,內心應充滿著孤單寂寥,可在他臉上看不到失落,有的只是一貫的淡然平和。
接下來是僧人的動作,「關門閉戶掩柴扉」,第一步是關上房門;第二步「閉戶」,我想是關閉窗戶;第三步「掩柴扉」是關上柴門的意思,難道是關上院門嗎,可是這樣先後的順序就亂了。
第三句說的是時間,「半夜三更子時分」,到此我終於看出問題了,這是一而再,再而三地用同義詞進行重複的修辭,詩人到底要做什麼呢?
最後一句「杜鵑謝豹子規啼」,寫鳥兒在哀啼,好像是述說著僧人的孤寂心情。
謝豹和子規都是杜鵑的別名,到此,我終於明白了這是一首形式特別的詩。
詩歌大意
一個僧人歸來,他關上了寺門,半夜裡有杜鵑鳥在樹上叫。
明代馮夢龍在《古今譚概》提到詩人寫的這首羅嗦詩。
詩中每句都出現了三個意思相近的詞:
第一句:一個——孤——獨 數量
第二句:關門——閉戶——掩柴扉 動作
第三句:半夜——三更——子時 時間
第四句:杜鵑——謝豹——子規 鳥名
重複又重複,羅嗦又羅嗦,這是一種排列近義詞的文字遊戲。
既然太羅嗦了,我們不妨試著進行縮句。
將二十八字的內容縮短到十二個字:
僧自歸,掩柴扉。
子時分,子規啼。
還可以再縮短成八個字:
孤僧閉戶,夜啼子歸。
看,內容不變,但字數縮減了很多。
樂 說
詩歌是語言文字的精華,寫詩不能羅嗦,我們在寫作和說話時要注意語言的簡單精練。
當然,這首詩音韻和諧,文字流暢,富有意趣,詩人是在有意進行重複,羅嗦成詩,形成絕妙的表達效果,把和尚內心的孤獨和環境的靜謐刻畫得淋漓盡致。
樂說古詩原創作品,未經授權,不得轉載。


※春風得意馬蹄急,一日看盡長安花
※一條鮮魚綠柳穿,漁人送我不要錢
※愛好由來落筆難,一詩千改始心安
TAG:樂說古詩 |