提到「関西弁」 我就想哈哈哈哈哈
GIF/151K
課程推薦:標準日本語初級下冊學習
先來感受一下關西方言中萬能的「ええ」
許多到日本大阪、京都一帶留學或者旅遊的小夥伴,有這樣的困惑:
「他們說的是日語嗎?!」
「唉呀媽呀,怎麼感覺之前的日語都白學了呢?!」
小編對這些小夥伴表示十二分的同情,因為他們「不幸」來到了關西方言區!
關西人對自己的關西腔一直是引以為傲的,那種執著勁兒可以參考東北人與東北方言,那個魔性和感染力,你懂得~!平時上課興許還好,老師為了照顧到大多數的學生,只是「捎帶」著來點方言,但是到了餐館、商店等的地方,哈哈,就只能享受來自四面八方的「熏陶」了~
今天,小編就跟大家一起來聊聊關西方言那些事兒~
關西方言主要是日本關西近畿一帶使用的方言,以大阪話、京都話為代表。關西方言與標準音之間的區別,主要體現在讀音、語法、常用語句的表達等方面上。
下面小編就舉一些例子,大家隨意感受一下~
【一】讀音特點
讀音上的不同是我們理解關西方言的第一大障礙。有些表達其實並沒有什麼改變,只是因為換了「衣服」——讀音,我們就有些理解困難了。
1.關西人說話喜歡將尾音拉長,即使是短音也讀出了長音的感覺。
例:眼眼ぇ手手ぇ歯歯ぁ
2.關西方言中單詞的聲調和標準音很多是相反的。
例:
「先生」在關西方言中讀型音。
「こんにちは」一詞在「こん」、「は」處要讀高音。
(哈哈,這確定是日語嗎)
【二】語法特點
中國的方言改變最大的便是發音和聲調,雖然南腔北調的,但是語法上的變化不那麼大。日語便不同了。關西話的語法較標準音有很大的改變。
1.基本句尾變化:(標準語=關西方言)
だ=や
~ない=~へん
2.常用語法變化:(標準語=關西方言)
~とういうことだ=~ちゅうこっちゃ/~ちゅうことや
~なければならない=~へんとあかん
~てもいい=~でもええ
~なくてもいい=~んでもええ
しまった=しもた
いけない=あかん
のだ、んだ=ねん(表示強調時使用)
だろうか、かな=やろか
ですね、ますね= でんな·まんな
ですから、ですので=だっさかい
3.關西人「偏愛」擬聲擬態詞。
如果你有向大阪人問路的經歷,有可能會感受到這一點。一連串的擬聲擬態詞,可能讓你產生這樣的疑問:我是誰?我在哪兒?我在幹嘛???
比如:「まっすぐ行って」,大阪人可能會直接告訴你「ガーと行って」、所以,「ガー」是怎麼走來著?
【三】一些常用表達
了解了以上的語法,貌似可以聽懂一些關西話了,但是,真正用起來好像還是比較難呢。所以,以下列舉了一些很常用的慣用表達,以便大家可以快速學以致用~
1.なんでやねん!
意思是:什麼?!怎麼會這樣。 相當於標準語中「なんだよ」、「どうして?!」,在吐槽時使用,表示一種不滿的感情態度。
2.おおきに。
意思是:謝謝。在一些老店裡經常會聽到老闆這麼說。
3.せやな。
意思是:這樣啊,是這樣啊。相當於標準語中的「そうだね」。
4.めっちゃ~
意思是:非常~,特別~。相當於標準音中的「とても」。這個詞非常簡單,但它的使用頻率非常高,小夥伴們要記住它哦~
5.かんにん
意思是:不好意思,對不起。相當於標準語中的「ごめんなさい」。
6.きしょい!
意思是:噁心,惡趣味。相當於標準語中的「気持ち悪い」。當然這句話語氣並不是十分重,因此好朋友之間開玩笑的時候使用完全沒有問題哦~
7.しんどい
意思是:累,筋疲力盡。相當於標準語中的「疲れた」。
8.わからんけど。
意思是:不知道。相當於標準語中的「わからない」。這句話看似簡單,但是卻是關西方言中非常具有代表性的表達方式。
9.いかへん?
意思是:你去嗎。相當於標準語中的「いかない?」這句話在邀請別人去某地或干某事時使用。
10.ええやん。
意思是:好呀,可以哦。相當於標準語中的「いいよ」。這句話可以與「いかへん?」連起來使用哦~
11.かまへん。
意思是:沒關係,沒事兒。相當於標準語中的「構わない」。
關西方言作為日本主要方言之一,與關西的歷史、文化有很深的淵源,而小編列舉的只是九牛一毛。附上日本關西方言 與 標準日語對照表!
小夥伴們還知道哪些關西方言呢?期待大家的分享~
課程推薦:標準日本語初級下冊學習
>>熱門工具推薦:
在線學習五十音圖在線中日互譯
點擊展開全文
※悠遊小樽 和ta一起去享受慢時光
※這個語法必須會-樣態助動詞「そうだ」
※我就問問 還有多少人停留在50音階段……
※日語共讀:「越長大越孤單…」
※遇到「痴漢」你會怎麼辦?
TAG:日語 |