當前位置:
首頁 > 最新 > 彭于晏主演的「明月幾時有」,電影名竟出自於此……

彭于晏主演的「明月幾時有」,電影名竟出自於此……

把英語學好再追星

「明月幾時有,把酒問青天」,這首《水調歌頭》是東坡先生與弟弟分別七年不得團圓時所作,中秋佳節,望月懷人,寫盡人世悲歡。

而今年,有許鞍華執導,周迅、霍建華、彭于晏等聯袂出演的電影幾天前剛剛上映,以《明月幾時有》為名,內中含義,不言自明。

「丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由」,借蘇軾的「望月思人」之情「懷古」,追念那一段血淚交加的悲情歷史。抗戰和動蕩中長夜漫漫,明月幾時有?可明月終會有,就像它的英文譯名所說,Our Time Will Come

該片取材於真實的歷史人物和事件,講述以香港傳奇女性「方姑」為代表的仁人志士克服重重困難,將何香凝、柳亞子、茅盾、鄒韜奮等數百文化名人及愛國民主人士成功營救出戰火紛飛的香港。

許鞍華以「明月幾時有」為題,大抵是在向那些無名英雄致敬。無數個籍籍無名的人共同在黑暗中穿梭,縱使人微勢輕,也如流光同皎潔。

電影是有情懷的電影,原詩也是千古佳作,接下來,我們以許淵沖先生的譯文為例,看看原詩里的事:

水調歌頭·明月幾時有

Prelude to Water Melody

Sent to Ziyou on Mid-autumn Festival

丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

On the mid-autumn festival, I drank happily till dawn and wrote this in my cups while thinking of Ziyou.

蘇 軾

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

譯文:

When did the bright moon first appear?

Wine-cup in hand, I ask the blue sky.

I do not know what time of year

It would be tonight in the palace on high.

Riding the wind, there I would fly,

But I m afraid the crystalline palace would be

Too high and too cold for me.

I rise and dance, with my shadow I play.

On high as on earth, would it be as gay?

賞析:

蘇軾在朝為官,但與變法者王安石等人政見不同,自求外放。與胞弟蘇轍分別之後,七年未能相見。趁中秋團圓夜,憑詩寄情。整首詞飄逸瀟洒,意境開闊。

開頭把酒問天,問「明月幾時有」,與李白的《把酒問月》異曲同工。譯文用常見的獨立主格結構呈現了這一句:Wine-cup in hand, I ask the blue sky.

常言道:天上一日,人間一年。與弟弟經年未見,望著明月,作者不禁幻想天上宮闕是何景象。譯文在此處用了riding the wind表示「乘風」,對於ride的選詞很多人存在不同看法。英大(微信ID:hjenglish)以為此處用in the wind 或 with the wind即可。

原詩中的「瓊樓玉宇」表示「美玉砌成的樓宇」,但譯文中避開了美玉的意象,採用crystalline一詞,表示「水晶般的宮殿」,不知許老先生在翻譯時是否想到了廣寒宮,在美玉和水晶中選擇了看起來更清冷的後者?

最後一句「何似在人間」的翻譯也值得一說,譯文的意思是「天上和人間貌似一樣,但也和人間一樣快活嗎?」,「gay」除了表示同性戀,還可以表示「充滿樂趣」的意思。不過用在這裡,大概押韻的用意更多,畢竟表達樂趣的詞不止gay一個。

蘇 軾

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。

譯文:

The moon goes round the mansions red

With gauze windows to shed

Her light upon the sleepless bed.

Against man she should not have any spite.

Why then when people part is she oft full and bright?

Men have sorrow and joy, they part and meet again;

The moon may be bright or dim, she may wax or wane.

There has been nothing perfect since olden days.

So let us wish that man live as long as he can!

Though miles apart, we ll share the beauty she displays.

賞析:

這一段中有不少膾炙人口的佳句,如「人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟」,這幾句的英譯文極好,很值得借鑒或直接背誦。

英大這裡想說的是第一句,月亮轉過朱紅的樓閣,掛在雕花的窗上,照著絲毫沒有睡意的自己。

這句譯文很巧妙,將「照無眠」譯作shed her light upon the sleepless bed。無眠的是人,譯文中卻用sleepless來形容bed。而床無眠只有一種情況,就是人沒有躺在上面,側面映襯了作者毫無睡意,可能正站在床前賞月吧。

不過這句話見仁見智,小夥伴們對此有何感想呢?

願此刻你所在的地方無風無雨,明月皎潔。

編輯:然少


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江英語 的精彩文章:

41歲網紅憑「童顏」火遍外網!妹妹和媽媽更逆天啊
那些手欠的人,後來都怎麼了?
提高口語的7個妙招,讓你說得跟老外一樣地道!
一聽前奏就中毒的英文歌
友情,始於不經意說出的這句話

TAG:滬江英語 |

您可能感興趣

姜文攜新片歸來,彭于晏演男主!今年最期待的電影,沒有之一!
《八月未央》電影主演陣容曬出,可女主不是唐嫣而是她!
繼出演電影《芳華》之後,李曉峰最近做了這麼一件事……
姜文導演,彭于晏露了八塊腹肌……這部電影是年度必看了!
時隔6年,胡歌終於重回電影熒幕當主演了!而且這次女主相當霸氣
愛人離世後,會去哪裡呢?電影中是這樣浪漫描述的……
明明是兩個人的電影,我卻始終不能有姓名
當年,真的有父親為女兒豎起了《三塊廣告牌》……而現實比電影更心碎……
今年必看的5部日本愛情電影,分明是讓人怦然心動的撩妹系列!
這部電影,是仙女本仙們演的,再也拍不出了
《畫壁》之後時隔6年鄭爽再出演電影,還會像當年一般驚艷嗎?
《紅海行動》:震驚!主旋律電影這麼燃,原因竟是………
郭聖通:明明是三個人的電影,我卻不能有姓名
王寶強出道20年,每部電影都是精品,而最爛的電影卻是自己導演
原來電影里都是騙人的……
今天除夕,沒有電影只有一首歌、一段話
今年漫威電影宇宙就出這三部,又有大片可以看了!
今年有哪些電影出續集?阿湯哥再演碟中諜,漫威都出到第20部了!
為何周星馳電影那麼火,還有知名演員不願參演,他說出了實情!
明明是三個人的電影我卻始終不能有姓名