當前位置:
首頁 > 天下 > 你說話太「直」了!看看日本人怎麼婉轉地說話

你說話太「直」了!看看日本人怎麼婉轉地說話

學了一段時間日語的小夥伴可以發現,我們一直學習的日語,和與日本人交流中使用的日語好像不太一樣。這是為什麼呢?

這個原因是多方面的,但是其中有一個不能忽略的原因就是日本人講話的委婉和曖昧。眾所周知日本人在待人接物上十分注重人際關係的維護,於是,語言成了維護人際關係的重要一環。婉轉的表達方式,不僅會使交流更加順暢,極具用心的表達方式也可以向對方傳達出你的心意。

所以,日本人平時是怎麼樣「婉轉」地說話呢?其實這是一門非常深的學問,為了讓大家快速掌握並學以致用,今天小編就給大家總結出來一些「婉轉」說話的小技巧~

「ちょっと」

這個詞本來的意思就是表示數量、時間、程度比較少(低)。但在實際使用中,這個詞非常萬能。比如:

ちょっと待ってください。/稍等一下。

ちょっと電話で聞いてみよう。/我打電話問下。

ちょっと覚えていない。 /沒記住。

ちょっと、すみません。 /那個,不好意思。

ねえ、ちょっと、どこへ行くの。 /你要去哪啊。

A:鈴木さんはいらっしゃいますか。/鈴木在嗎?

B:今日はちょっと、もう退社してしまったんですが。/不好意思,他不在,已經走了。

A:帰りに一杯飲みに行きませんか。/回家路上喝一杯去?

B:今日はちょっと… /今天不太方便...

今日財布を持ってくるのを忘れたんだけど、ちょっと1000円ほど貸してもらえないかな。/今天我忘帶錢包了,那個...能借我1000日元嗎。

通過以上例子我們可以發現,其實「ちょっと」有的時候在句子中並沒有實際的意義,只是人們用這個詞來表達自己的一種情緒,或者是緩和一下說話的氛圍。小小一個詞,就能讓對話變得很自然,是不是很神奇~

「やはり」

通常有「やはり」「やっぱり」「やっぱし」三種表達方式,意思是:果然,和想像中的一樣。比如:

今でもやはり國語の先生をしていらっしゃるんですか。/現在依然在做國語老師嗎?

結婚してもやはり舊姓を名乗っています。/即使結了婚也依然使用原來的姓氏。

日本語も英語と同じようにやはり難しい。/果然日語和英語一樣難。

朝からやはり雪が降ってきた。/果然從早上就開始下雪了。

彼だろうと思ったらやはりそうだ。/我原來覺得就是他,果然是。

暖かくてもやはり冬だ。/雖然很暖和,果然還是冬天呀。

やはり私の考えは正しかった。/果然我的想法是對的。

(スーパーで)やっぱりこれが一番いいですよ。/(在超市)果然這個是最棒的。

日本人非常講究面子,如果自己的想法能和社會大眾保持一致,在他們看來是件好事情。而根據以上例子,雖然有時候「やはり」並不是必須用的,但使用後就強調了自己與他人、與社會觀點的一致,無意間拉近了與別人間的距離。

「けっこう」

在我們初學日語時,首先學習的就是「はい」「いええ」,但實際上,日語中使用「はい」多半表示一種應和(「あいづち」),而「いええ」這種正面拒絕的表達,會給對方很大壓力,所以也不常使用。那麼,他們怎麼來表達同意或者不同意呢?請看以下例子:

A:夜、一杯飲みに行きましょうか。/晚上去喝一杯吧?

B:はい、結構ですね。/好呀。

(在這裡表達的是贊成、同意)

A:もう一杯いかがですか。 /再來一杯吧?

B:結構です。/不用了。

(在這裡表示拒絕)

當然「けっこう」也可以表達「好的,漂亮的,優秀的」等意思。

結構なお茶ですね。/好香的茶。

著物も結構似合うんだね。/和服很配你哦。

所以,當我們遇到這種需要同意或拒絕的情況時,「けっこう」是一個很好用的詞,可以很好地避免拒絕別人時的尷尬~

「どうも」

有的小夥伴說這個詞使用的場合簡直太多了,甚至說不清楚它到底表示什麼意思。比如:

どうもよくわからない。/(說不出來哪不明白)不太明白。

どうもすみません。/非常不好意思。

どうも変だ。/好糟糕呀。

どうも(挨拶言葉)。/你好、早上好...

どうも、どうも(感謝、謝罪、別れる)。/謝謝、不好意思、我要走了...

小夥伴們是不是有點暈了,反正小編是有點。漢語里好像還沒有一個詞可以如此萬能,意思繁多,詞性也多變。但是,不知道大家有沒有這個感覺,「どうも」這個詞所傳達的並不是一個具體的意思,而是一種感覺,一種自己也無法表達的感覺,一種表示尊重對方的感覺。

跟大家舉個實際的例子。

假如你在日本的便利店或者餐館,你準備離店,服務人員對你說「ありがとうございます」,而你又想向服務人員表達感謝時,你該如何應對呢?

顯然這個時候再回一句「ありがとうございます」是不太合適的。這個時候你就可以說「どうも」或者「また來ます」,來禮貌地應對這種場面。

省略表達

在日本,直接拒絕別人是一件非常不好的事情,因此,日本人很會運用一些省略的方式來避免直接傳達自己的意思。比如:

それではそろそろ… /是不是差不多...(該結束或者該走了)

確かにおっしゃる通りとは思いますが... / 你說得很對,但...

簡單來說就是,只把不傷人的一半說了,剩下比較傷人但也是重點的部分,你就自己悟去吧,我就不多說了...

好きです!/我喜歡你!

來週の送別會には出席いたします。/下周的送別會我去。

省略主語,也是日語中很特別的表達方式。當主語是「我」時通常會省略主語,希望大家在說日語時能注意這點~

委婉表達

日本人非常忌諱用「むりで す」「できません」「だめです」來拒絕人,所以,拒絕人也會非常委婉。

來週まで考えさせてくれ。/到下周為止讓我再考慮考慮。

まあ、頑張ってやってみます。/好吧,我再努力試試看。

努力してみましょう。/再努力下看看。

商務場合:

前向きに考えます。/我們會積極地考慮。

検討させていただきます。/請讓我們再討論一下。

沒錯,當你聽到以上句子時,你八成是被拒絕了!

而且,日本人在講話時,很不喜歡直接涉及到自己的願望、能力或者感覺。比如:

先生は英語ができますか?/老師會說英語嗎?

先生は寒いですか?/老師你冷嗎?

這些都是非常失禮的說法,如果真的很想知道,可以採取以下的說法。

先生は、英語はいかがですか?/老師的英語如何?

寒くないですか?/不冷嗎?

有沒有感覺下面兩個句子的問法非常和緩,不那麼直接,不會讓對方感到尷尬?

在受到誇獎的時候,一般會採取比較謙虛的態度。如果欣然接受了,可能會讓別人覺得你有些自大。比如:

A:田中さん、テストでいい點を取ったそうだね。/田中,你的分數好高呀。

B:おかげさまで。/托你的福。

A:よっぽど勉強したんだろう。/很努力地準備了吧。

B:友達が親切に分からないところをいろいろ教えてくれたんですよ、本當に皆さんにいつもお世話になってばかりいます。/朋友很熱情地給我解答了疑問,特別感謝大家一直這麼照顧我。

怎麼樣,當別人誇你的時候,你知道用什麼套路回答對方了嗎?這個例子超實用有沒有~

以上這些,小夥伴們都get到了嗎?下次說日語時,記得不要那麼「直」哦~

>>熱門工具推薦:

在線學習五十音圖在線中日互譯

點擊展開全文

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日語 的精彩文章:

學日語,你需要這樣一本辭典!
那些學生黨們一直困惑的問題,社會黨來給你們答案了
煩惱人人有,只是看你選擇怎樣的解決方法
日語晚間卡片NO.22
還是「部屋から出る」?

TAG:日語 |

您可能感興趣

女人看不上你,才會對你說這6句話,看看你的她說過了嗎?
情人節送花,你想說啥,這些花都能替你說,看看你到底說了啥
他到底愛不愛你,如果你懂的話看看就知道了
男人經常說的六句情話,看看你聽過幾句?
聽說你淚點很高?那進來看看吧,我不信你看過這些還不哭!
金牛座的你,不進來看看嗎?說說你中了哪個?
看看人家上班族每天都吃什麼,如果換做是你的話,你會吃嗎
是屌絲還是撩妹高手,看看你敢不敢說這句話!
如果你不知道看什麼電影,就看看這個號!
鳴人究竟死了沒有?看看火影原作者岸本怎麼說!
日本有很多地方還是值得我們學習的!看看你就明白了!
誰說小鮮肉只適合舔顏?看看他們的實力你再來說話!
不聽話就是不孝嗎?錯!盡孝不是做奴隸,看看孔子怎麼說
都說做人不能太囂張,看看這些真實例子你就知道為什麼了!
12星座的日語說法你還不會說?趕緊看看相關單詞吧!
來看看你是什麼控?
為什麼美國不看哆啦A夢?看看這個你就懂了
為什麼袁姍姍會鍛鍊出馬甲線?看看她的減肥日記你就知道了
很多人都愛的這道菜,何炅袁弘看到直接想哭,看看你敢吃嗎?
你屬什麼,看看你今年的貴人是誰?太意思了!