你說話太「直」了!看看日本人怎麼婉轉地說話
學了一段時間日語的小夥伴可以發現,我們一直學習的日語,和與日本人交流中使用的日語好像不太一樣。這是為什麼呢?
這個原因是多方面的,但是其中有一個不能忽略的原因就是日本人講話的委婉和曖昧。眾所周知日本人在待人接物上十分注重人際關係的維護,於是,語言成了維護人際關係的重要一環。婉轉的表達方式,不僅會使交流更加順暢,極具用心的表達方式也可以向對方傳達出你的心意。
所以,日本人平時是怎麼樣「婉轉」地說話呢?其實這是一門非常深的學問,為了讓大家快速掌握並學以致用,今天小編就給大家總結出來一些「婉轉」說話的小技巧~
「ちょっと」
這個詞本來的意思就是表示數量、時間、程度比較少(低)。但在實際使用中,這個詞非常萬能。比如:
ちょっと待ってください。/稍等一下。
ちょっと電話で聞いてみよう。/我打電話問下。
ちょっと覚えていない。 /沒記住。
ちょっと、すみません。 /那個,不好意思。
ねえ、ちょっと、どこへ行くの。 /你要去哪啊。
A:鈴木さんはいらっしゃいますか。/鈴木在嗎?
B:今日はちょっと、もう退社してしまったんですが。/不好意思,他不在,已經走了。
A:帰りに一杯飲みに行きませんか。/回家路上喝一杯去?
B:今日はちょっと… /今天不太方便...
今日財布を持ってくるのを忘れたんだけど、ちょっと1000円ほど貸してもらえないかな。/今天我忘帶錢包了,那個...能借我1000日元嗎。
通過以上例子我們可以發現,其實「ちょっと」有的時候在句子中並沒有實際的意義,只是人們用這個詞來表達自己的一種情緒,或者是緩和一下說話的氛圍。小小一個詞,就能讓對話變得很自然,是不是很神奇~
「やはり」
通常有「やはり」「やっぱり」「やっぱし」三種表達方式,意思是:果然,和想像中的一樣。比如:
今でもやはり國語の先生をしていらっしゃるんですか。/現在依然在做國語老師嗎?
結婚してもやはり舊姓を名乗っています。/即使結了婚也依然使用原來的姓氏。
日本語も英語と同じようにやはり難しい。/果然日語和英語一樣難。
朝からやはり雪が降ってきた。/果然從早上就開始下雪了。
彼だろうと思ったらやはりそうだ。/我原來覺得就是他,果然是。
暖かくてもやはり冬だ。/雖然很暖和,果然還是冬天呀。
やはり私の考えは正しかった。/果然我的想法是對的。
(スーパーで)やっぱりこれが一番いいですよ。/(在超市)果然這個是最棒的。
日本人非常講究面子,如果自己的想法能和社會大眾保持一致,在他們看來是件好事情。而根據以上例子,雖然有時候「やはり」並不是必須用的,但使用後就強調了自己與他人、與社會觀點的一致,無意間拉近了與別人間的距離。
「けっこう」
在我們初學日語時,首先學習的就是「はい」「いええ」,但實際上,日語中使用「はい」多半表示一種應和(「あいづち」),而「いええ」這種正面拒絕的表達,會給對方很大壓力,所以也不常使用。那麼,他們怎麼來表達同意或者不同意呢?請看以下例子:
A:夜、一杯飲みに行きましょうか。/晚上去喝一杯吧?
B:はい、結構ですね。/好呀。
(在這裡表達的是贊成、同意)
A:もう一杯いかがですか。 /再來一杯吧?
B:結構です。/不用了。
(在這裡表示拒絕)
當然「けっこう」也可以表達「好的,漂亮的,優秀的」等意思。
結構なお茶ですね。/好香的茶。
著物も結構似合うんだね。/和服很配你哦。
所以,當我們遇到這種需要同意或拒絕的情況時,「けっこう」是一個很好用的詞,可以很好地避免拒絕別人時的尷尬~
「どうも」
有的小夥伴說這個詞使用的場合簡直太多了,甚至說不清楚它到底表示什麼意思。比如:
どうもよくわからない。/(說不出來哪不明白)不太明白。
どうもすみません。/非常不好意思。
どうも変だ。/好糟糕呀。
どうも(挨拶言葉)。/你好、早上好...
どうも、どうも(感謝、謝罪、別れる)。/謝謝、不好意思、我要走了...
小夥伴們是不是有點暈了,反正小編是有點。漢語里好像還沒有一個詞可以如此萬能,意思繁多,詞性也多變。但是,不知道大家有沒有這個感覺,「どうも」這個詞所傳達的並不是一個具體的意思,而是一種感覺,一種自己也無法表達的感覺,一種表示尊重對方的感覺。
跟大家舉個實際的例子。
假如你在日本的便利店或者餐館,你準備離店,服務人員對你說「ありがとうございます」,而你又想向服務人員表達感謝時,你該如何應對呢?
顯然這個時候再回一句「ありがとうございます」是不太合適的。這個時候你就可以說「どうも」或者「また來ます」,來禮貌地應對這種場面。
省略表達
在日本,直接拒絕別人是一件非常不好的事情,因此,日本人很會運用一些省略的方式來避免直接傳達自己的意思。比如:
それではそろそろ… /是不是差不多...(該結束或者該走了)
確かにおっしゃる通りとは思いますが... / 你說得很對,但...
簡單來說就是,只把不傷人的一半說了,剩下比較傷人但也是重點的部分,你就自己悟去吧,我就不多說了...
好きです!/我喜歡你!
來週の送別會には出席いたします。/下周的送別會我去。
省略主語,也是日語中很特別的表達方式。當主語是「我」時通常會省略主語,希望大家在說日語時能注意這點~
委婉表達
日本人非常忌諱用「むりで す」「できません」「だめです」來拒絕人,所以,拒絕人也會非常委婉。
來週まで考えさせてくれ。/到下周為止讓我再考慮考慮。
まあ、頑張ってやってみます。/好吧,我再努力試試看。
努力してみましょう。/再努力下看看。
商務場合:
前向きに考えます。/我們會積極地考慮。
検討させていただきます。/請讓我們再討論一下。
沒錯,當你聽到以上句子時,你八成是被拒絕了!
而且,日本人在講話時,很不喜歡直接涉及到自己的願望、能力或者感覺。比如:
先生は英語ができますか?/老師會說英語嗎?
先生は寒いですか?/老師你冷嗎?
這些都是非常失禮的說法,如果真的很想知道,可以採取以下的說法。
先生は、英語はいかがですか?/老師的英語如何?
寒くないですか?/不冷嗎?
有沒有感覺下面兩個句子的問法非常和緩,不那麼直接,不會讓對方感到尷尬?
在受到誇獎的時候,一般會採取比較謙虛的態度。如果欣然接受了,可能會讓別人覺得你有些自大。比如:
A:田中さん、テストでいい點を取ったそうだね。/田中,你的分數好高呀。
B:おかげさまで。/托你的福。
A:よっぽど勉強したんだろう。/很努力地準備了吧。
B:友達が親切に分からないところをいろいろ教えてくれたんですよ、本當に皆さんにいつもお世話になってばかりいます。/朋友很熱情地給我解答了疑問,特別感謝大家一直這麼照顧我。
怎麼樣,當別人誇你的時候,你知道用什麼套路回答對方了嗎?這個例子超實用有沒有~
以上這些,小夥伴們都get到了嗎?下次說日語時,記得不要那麼「直」哦~
>>熱門工具推薦:
在線學習五十音圖在線中日互譯
點擊展開全文


※學日語,你需要這樣一本辭典!
※那些學生黨們一直困惑的問題,社會黨來給你們答案了
※煩惱人人有,只是看你選擇怎樣的解決方法
※日語晚間卡片NO.22
※還是「部屋から出る」?
TAG:日語 |
※女人看不上你,才會對你說這6句話,看看你的她說過了嗎?
※情人節送花,你想說啥,這些花都能替你說,看看你到底說了啥
※他到底愛不愛你,如果你懂的話看看就知道了
※男人經常說的六句情話,看看你聽過幾句?
※聽說你淚點很高?那進來看看吧,我不信你看過這些還不哭!
※金牛座的你,不進來看看嗎?說說你中了哪個?
※看看人家上班族每天都吃什麼,如果換做是你的話,你會吃嗎
※是屌絲還是撩妹高手,看看你敢不敢說這句話!
※如果你不知道看什麼電影,就看看這個號!
※鳴人究竟死了沒有?看看火影原作者岸本怎麼說!
※日本有很多地方還是值得我們學習的!看看你就明白了!
※誰說小鮮肉只適合舔顏?看看他們的實力你再來說話!
※不聽話就是不孝嗎?錯!盡孝不是做奴隸,看看孔子怎麼說
※都說做人不能太囂張,看看這些真實例子你就知道為什麼了!
※12星座的日語說法你還不會說?趕緊看看相關單詞吧!
※來看看你是什麼控?
※為什麼美國不看哆啦A夢?看看這個你就懂了
※為什麼袁姍姍會鍛鍊出馬甲線?看看她的減肥日記你就知道了
※很多人都愛的這道菜,何炅袁弘看到直接想哭,看看你敢吃嗎?
※你屬什麼,看看你今年的貴人是誰?太意思了!