為何好看的姑娘通常是富家女?
在Quora上有這樣一個提問——why are atrractive girls always from wealthy families?
為什麼好看的女生通常來自富有的家庭呢?
我們當中不少人也有這樣的疑問吧,看看這些答主的回答,你是否贊同?
Gordon Miller
Rich and successful men attract young and beautiful women to be their wives and to have children with. Those beautiful wives have beautiful kids, even if the guy is sometimes really ugly. The kids grow up and they continue to marry other rich successful men and they have kids that are even more beautiful then they continue to improve their looks over multiple generations. So, it has gotten to the point that in the US most girls from wealthy families are very attractive.
富有而成功的的男士吸引著年輕漂亮的女性,讓她們想要成為這些人的妻子並生下他們的孩子。那些漂亮的妻子常常會生下漂亮的孩子,就算有些成功男士長得丑也一樣。這些孩子長大後會接著與富有的成功男士結婚,生下更美的孩子。過了幾代後,這些家庭的外貌就發生了改變。因此在美國,許多來自富有家庭的女孩長得都很漂亮。
There are of course really attractive girls from poor families too, but they sometimes grow up to marry rich successful men and have beautiful kids in a wealthy family too.
當然,窮苦家庭也會出現漂亮女孩,但她們有的在長大後也會嫁給富有的成功男士,在富裕的家庭誕下孩子。
Nikhil Kumar Sharma
The best phrase applicable for this question is:
我認為最能回答這個問題的句子是:
You were never ugly, you were poor.
你不醜,你只是窮。
Nobody in the world is ugly or unattractive. It s just that they don t have enough money to look gorgeous and this theory is applicable for both the gender.The girl who you think is unattractive would surely look gorgeous if she was the daughter of a millionaire or somebody rich. It s just that a poor parent cannot spend so much after her daughter so that she can look attractive. So it s not like that poor girls are unattractive, it s just that she cannot afford expensive accessories to make her look beautiful.
這個世界上沒有人真正丑得不能看或者毫無吸引力的人。他們會這樣只是因為他們沒有足夠的錢讓自己看起來光彩照人,這一點男女均適用。在你眼中平平無奇的女孩如果是百萬富翁或者某個富豪的女兒,那麼她肯定也能看起來靚麗動人。她之所以看起來平淡無奇是因為貧窮的父母沒有多餘的錢給女兒打扮。所以不是貧窮的女孩沒有吸引力,而是因為她買不起昂貴的飾物來讓自己變美。
這位答主還舉了一些before和after的例子,普特君只是把這些圖片放上來,如果惹到哪位粉絲了,還請多見諒。
首先是我們的金卡黛珊,金大姐——
其實以前也蠻可愛的啊
接下來是足球明星梅西——
before
after
接下來這一位是我們的山東天后蕾哈娜日日女士——
before
after
最後是另一位足球明星,羅納爾多——
before
after
Brooke Schwartz
Let s create two girls—Rita and Lily.
讓我們創造出兩個女孩——Rita與Lily。
Rita and Lily are identical twins. However, they are born to a teen mom who is unable to properly care for them. They are separated at birth and each one is adopted and raised by a different family.
Rita與Lily是同卵雙胞胎,然而她們被無力撫養她們的青少年母親送給了兩戶完全不同的人家。
Rita grows up in a poor family. Her adoptive parents often have to work odd jobs to make ends meet. She grows up with dirt under her fingernails and oil in her hair when her parents can t afford to pay the water bill. She is thin to the point of looking emaciated, because sometimes her only meal is the school lunch. Her hair grows freely.
Rita在貧困家庭長大。她的養父母需要很努力工作才能做到收支平衡。她的父母付不起水費,因此她的指甲里總是很黑,她的頭髮也很油膩。她看起來十分消瘦,有時候她只能在學校午餐里吃到肉。她的發總是雜亂無章。
Lily is raised comfortably in an upper-class family. She grows up with regular visits to local hair and nail salons. She has special tweezers to get rid of the odd hair or two, and she visits a local waxing place regularly to shape her eyebrows. It s annoying, because it grows so fast. She eats a lot, and has nicely developed curves.
Lily成長於上等家庭。從小到大,她經常會去做美甲與美髮,還會去美妝店修眉。她的眉毛長得太快,常常令她苦惱。她吃得很多,身材曲線很美。
Lily is considered beautiful. Rita is considered ugly.
Lily是人們眼中的美女,而Rita卻很醜。
As teens, the two find each other online, and Rita convinces her parents to let her visit Lily for awhile. The discrepancy between them is immediately apparent when they first meet. Lily has been primped and pampered for all of her life, and it shows in her glowing skin and rosy cheeks. Her fingernails are carefully manicured, her hands dainty, her skin soft and pale. Her hair is perfectly styled and she is dressed in expensive clothing.
這對雙胞胎在青少年時期於網上找到了彼此。她們第一次見面時,二人之間的差別十分明顯。Lily嬌生慣養,過於打扮自己,從她那發光的皮膚和紅潤的臉頰可以看出來。她的指甲被精心修剪過,她的手很柔嫩,她的皮膚柔軟而白皙。她的頭髮很有型,她還穿著昂貴的衣服。
Rita, meanwhile, is a bit filthy, her hair long and greasy, and she has something of a unibrow. There is dirt lodged under her fingernails, and her hands are calloused from days of hard physical labor when she needs to help her parents out so they can put food on the table. She has colored onto her skin in some places with permanent marker to hide the holes in her clothes, because they re so worn.
與此同時,Rita卻不太體面。她的頭髮長而油膩,眉毛還連在了一起。她的指甲不幹凈,她的手也由於要幫養父母做事而變得十分粗糙。她的皮膚不算白,身上某些地方還留下了永久傷疤。她的衣服破了,因此人們能從她衣服上的破洞看出她經歷了什麼。
Lily is pretty; Rita is not.
Lily很美,Rita卻不美。
Lily is horrified by the state of her sister. We can t be twins, she keeps repeating to herself.
Lily深感震驚,她不停地想我們絕對不可能是雙胞胎。
Rita is envious of her sister s beauty. I could look like that, she tells herself, if I d had more money.
Rita很嫉妒,她覺得如果我有很多錢,我也能這樣。
And so Lily scrapped together all of the funds she d saved. She brought Rita back to her house, showered her, and fed her. She took her out to get her hair and nails cut. She waxed and plucked her sister s eyebrows.
Lily將她存的錢拿出來,帶Rita回家,給她洗澡吃飯。她還將Rita帶去做頭髮與指甲,還給她修眉。
Rita stayed with Lily for a month. At the end of the month, no one could tell the difference between them. Same hair, same hands, same nails. Same designer clothes. Same weight—same figures. Rita finally discovered how beautiful she was under all of that grime and excess hair. When she came home, her parents were shocked and barely recognized her. She quickly went back to her former state—her hair grew out, and so did her nails. Her stock of tailored outfits was completely overused, and the articles of clothing were promptly worn to the point where they fell apart. The oil reappeared in her hair, and the dirt on her face and hands returned. She realized that beauty wasn t just originally expensive—you had to keep paying for it.
Rita與Lily相處一個月後,沒有人能夠辨別她們之間的區別。她們的髮型一樣,指甲一樣,穿的都是設計師衣服。她們的體重與體型也一樣。Rita終於在自己那藏污納垢的頭髮下,發現了自己有多美麗。當她回到家的時候,她的養父母都震驚了,幾乎認不出來她。她很快就回到了先前的狀態,頭髮與指甲都長長了。她那昂貴的衣服很快就穿壞了,幾乎要變成碎片。她的頭髮再次變得油膩,臉上與手上的臟污再次出現。她意識到美麗不只是一次昂貴的消費,你必須一直為它買單。
Obviously, this is a very extreme example, but it is true in essence. The beauty you see in the women around you is not natural. They pay lots of money for the best shampoos and conditioners, for the most expensive razors, for constant and pricy waxing appointments, for high-priced hair and nail salons, for the finest clothing, for the top acne treatments. Beauty is pain, but beauty is also ridiculously expensive.
顯然,這是一個很極端的例子,但本質很真實。你身邊女性的美麗並不自然,她們花了很多錢買最好的沐浴露、洗髮水和護髮素,最昂貴的刮刀,去了最貴的美髮美甲沙龍,最好的衣服以及最棒的痤瘡治療。美麗不僅令人苦惱,還極其昂貴。
You can be beautiful, but you have to pay for it. And the more you pay, the better you can look.
你可以很美,但你必須為你的美麗花很多錢。你為花的越多,你看起來就越美。
看完之後明白了沒?我們不醜,我們只是窮,而已。
說完之後,怎麼隱隱有種更悲傷的感覺==
GIF/7K
英文來源:Quora
翻譯來源:煎蛋網
還想讀其他我們的文章?
(點擊相應題目即可閱讀)
點擊展開全文


※非985畢業生簡歷直接扔!難道這事兒在國外也一樣?
※帥炸了!俄羅斯主持人直播中向女友求婚……
※《戰狼2》女一居然是LSE倫敦政治經濟學院的學霸!她從小習武,精通拳擊、跆拳道和射擊,身手相當不錯!
※留學首選專業:薪資增速快100%就業STEM首選:商業分析專業申請解析!
TAG:留學百科 |
※姑娘,你嫁的是愛情嗎?
※這位才是真正的「不老女神」,網友:我老了,她仍是鄰家姑娘
※你是好姑娘嗎?
※他是富家子卻娶了窮姑娘,父親是紅樓夢裡最讓人羨慕的父親!
※嫁出去的姑娘為何不想回娘家?網友:在娘家是客人,在婆家是外人!
※姑娘,你這樣不太好吧,大家都看著呢!
※媽寶男是什麼樣的存在?不幸和媽寶男戀愛的姑娘,你有什麼感受?
※姑娘,為何你遇到的都是渣男?
※你是姑娘,我是 女古 女良
※遠嫁的姑娘 你還好嗎?
※如何區分男人是真心愛你的?姑娘們都好好看看
※戀愛先生:最大的贏家不是顧瑤也不是羅玥,而是曾經北漂姑娘的她
※誰說姑娘不主動!姑娘的暗示你真的懂嗎?追女生必看
※都是曬孩子,陳赫家的姑娘總是被媽媽無情遮掩,這麼不敢見人?
※你好哇,小姑娘,我是你的神仙
※姑娘,你的新髮型真好看!
※胡歌:為白血病女孩圓夢,暖心又優秀的你,會娶一個什麼樣的姑娘?
※那些胖姑娘是如何得到愛情的
※姑娘的母上出現了,說好的把姑娘養成淑女呢?
※姑娘,你嫁給愛情的樣子真美