當前位置:
首頁 > 文史 > 他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

日軍侵華期間,曾經有相當一部分中國人為了某些不可告人的目的與動機而背叛祖國,成為人人切齒的漢奸。據不完全統計,日軍侵華以來,全國各地附日的偽軍大約有600萬之眾,偽警察約為200萬;此外,通敵商人及其家族約為1000萬左右;通敵的官員及其家族約為500萬左右;通敵普通百姓約5萬人。這是一個多麼驚人的數字啊!

他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

漢奸(影視劇劇照)

其實,這其中也有部分被「逼上梁山」的「偽奸」,即屬於「身在曹營心在漢」的那種,當時有個詞叫「曲線救國」。在這批漢奸隊伍中,還有一些良心未泯、一直心繫家國的熱心青年。比如,今天老黃要給你介紹的這位「漢奸」——夏文運。

夏文運曾擔任侵華日軍參謀部第二課課長和知鷹二的隨身翻譯,在當時算是「著名漢奸」,不過,戰事結束後,有人卻說國人還欠他一聲謝謝。李宗仁曾評價他,「甘作無名英雄,其對抗戰之功實不可沒」。這是為什麼呢?這還得從夏文運的所作所為中找尋答案。

他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

夏文運

夏文運,遼寧省大連市人,1905年出生於金州老虎山會大朱家屯(今大連市金州區七頂山滿族鄉大朱家屯)。1913年入老虎山第一普通學堂,1917年考入關東州公學堂南金書院高等科,1919年考入旅順師範學堂。畢業後,由於各科全優,得滿鐵公費於1925年考入日本廣島高師。夏文運在日本讀書時,與同學佐佐木相戀並結婚,由於婚後沒有子女,兩人友好分手。

1929年,夏文運從日本廣島師範畢業之後,他考上了京都帝國大學文學部碩士研究生。也正是在日本學習了很長一段時間,夏文運的日語非常出色。1931年,夏文運留日回國,擔任瀋陽一所大學裡的教授兼任校長秘書。

他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

漢奸(影視劇劇照)

1931年,「九一八」事變爆發,日軍侵佔了東北,回國就職的夏文運失業了。在生活無著、報國無門之際,他經人介紹進入了偽「滿洲國」政府機關工作,不久,受關東軍司令部情報課長和知鷹二中佐的邀請,擔任其隨身翻譯,深受器重,並與土肥原賢二、坂垣征四郎、岡村寧次等日軍高層關係密切,能隨時接觸到日軍的最好機密。

他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

李宗仁

當時,中國處于軍閥混戰時期,與蔣介石對立的廣東和廣西二省均處於半獨立狀態。侵華日軍利用中國當時的分裂局面,煽動地方勢力派李宗仁同國民黨中央政府對抗,遂派出各色人物去廣州遊說李宗仁。和知鷹二多次策反李宗仁,夏文運擔任談話翻譯。

在與李宗仁的接觸過程中,夏文運被國人的抗日救國豪情所感染,當即向李表示:「如有機會替祖國報效,萬死不辭!」李見他語出誠摯,便與他私下約定,讓夏做其秘密情報人員,刺探日方機密。夏當即允諾,並謝絕任何報酬。

他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

台兒庄大捷

從此之後,夏文運接連不斷地向李宗仁提供關於關東軍的秘密情報。此後,關於敵軍進攻徐州,突入皖西、豫南,以及圍攻武漢的戰略及兵力分布,我方無不了如指掌……夏文運提供的情報迅速、準確,在抗戰初期「是獨一無二」的,五戰區情報科為此多次受到嘉獎。在夏文運提供的所有情報中,以台兒庄戰役的情報最為關鍵,當時夏文運的情報是:日軍南動而北不動。這為台兒庄戰役的最終勝利提供了最堅強的情報支持。

他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

李宗仁

1941年12月,太平洋戰爭爆發,日軍進入上海租界,夏文運因間諜嫌疑,險遭日方特務逮捕,被迫逃往山西太原,與李宗仁的情報聯繫從此中斷。1946年2月,他因漢奸罪被秘密逮捕,後經李宗仁出面斡旋,他才被無罪釋放。

後來,李宗仁失勢,遠避美國,夏文運對自己的未來也感到迷茫。1949年,夏文運又被逮捕,不久即釋放。

考慮到自己曾做過日軍的翻譯,留下來可能百口難辯,於是夏文運決定東渡日本。1967年,夏文運曾以日文出版《黃麈萬丈》一書,書中隻字不提為李宗仁密送情報一事。客居異邦的日子並不好過,以經營料理店為生。雖然人生的後半段都是在日本度過,但是他至死都沒有加入日本國籍。

1955年,孤身無依的夏文運窮困潦倒,因糖尿病住院,與小自己25歲的一名日本護士相識、相愛。同年底,兩人在一間只有6平方米的陋室內結婚,育有一兒一女。1970年11月15日,夏文運因腦溢血瞌然去世,享年62歲。

他曾是關東軍翻譯,晚年客居日本,為何有人說國人欠他一句感謝?

夏文運舊居

夏文運已經去世多年,但他的家鄉大連的人們一直沒有忘記他在抗戰期間做出的特殊貢獻,他的事迹已載入《大連人物誌》。2011年,夏文運的故居被列入了大連市重點文物保護名單。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 老黃說事 的精彩文章:

鄉黨怒斥康有為:成則居功,敗則惜命,有你這樣的聖人嗎?
日本幕府時代,將軍妻妾為何年過30就不再侍寢?
曾經被趕下「神壇」:關羽的「神聖」之路為何曲折多變?
美國也有個「女兒國」:女性當家作主,可隨意休夫
廢除漢字後韓國人後悔了:連自家的國寶都欣賞不了,因為全是漢字

TAG:老黃說事 |

您可能感興趣

他給日本人做翻譯,戰後娶了日本妻子,但是國人卻欠他一句感謝!
抗戰時他給日軍當翻譯,娶日本妻子,但是國人欠他一句對不起
此人給鬼子當翻譯官,還娶日本女人,為何國人卻要對他說謝謝
此人給鬼子當翻譯官,晚年時窮困潦倒,國人欠他一聲謝謝
他是日本人的高級翻譯官,但我們都欠他一句感謝和抱歉
他給日軍當翻譯娶日本美女,遭戴笠追殺逮捕,國人欠卻他一句道歉
日本人看這部國漫,評論被翻譯出來竟都是這樣,網友:我驕傲!
此人為日軍當翻譯三年,有日本名字說日語,真實身份曝光令人敬佩
他曾給日本人當過翻譯官,泄露機密,遭人唾棄!但中國欠他一句道歉!
英國人採訪日本人,找的一個美國人當翻譯,結果用的東北話回答
他在抗戰幫日本人翻譯,後來還聚了日本人,如今卻受人尊敬
此人給鬼子做翻譯官,並定居日本娶妻生子,但中國人欠他一聲謝謝
他是鬼子翻譯官,戰後移居日本娶日本姑娘,但我們都該對他說謝謝
他是日軍的高級翻譯官,日軍投降的時候他的一句話,令所有人敬佩
此人雖為鬼子翻譯官,但我們卻欠他一句謝謝,只因當初說的7個字
他是鬼子翻譯官,戰後無奈移居日本,真實身份只有一人知曉
因翻譯官一句口誤,數十萬日本人被害死,日本差點亡國!這是為何
他是太陽王的中國翻譯,他是孟德斯鳩的良師益友,他可能是第一個娶巴黎人為妻的中國人……
為何日本人罵中國人「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都狠
日本人為何罵人會說「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」