當前位置:
首頁 > 最新 > 如果讓你對初戀說一句話,你想說什麼?

如果讓你對初戀說一句話,你想說什麼?

結束熙熙攘攘的一天,

你是一頭扎進睡眠,

還是摸黑尋找,

心之所向那片秘密花園。

/一些話 /

晚上好,歡迎回到約夜撩,我是簡妮兒。

七年前,一部泰國小清新電影,《初戀這件小事》戳中了多少人的初戀記憶?最近閑著沒事,我再次看了一遍這部電影,相信很多人都曾像女主人公小水一樣,在情竇初開的時候,為了靠近自己喜歡的那個人,做了好多好多的傻事,比如故意在他的班級門口玩鬧,參加他所在的社團活動,放學不回家在門口等他出來佯裝偶遇。當你鼓起勇氣和他表達心意,他點頭的那刻,感覺整個頭頂都在放煙火。

我想很多人的初戀大概都始於上學階段吧?那個時候沒有微信,沒有星巴克,沒有潘多拉和Tiffany,只有5元100條的簡訊包,3元一杯的珍珠奶茶,和20一個的裝飾戒指。每天都在擔心話費夠不夠用,今天的錢夠不夠加點蒟蒻,存下的錢夠不夠買一條貴點的手鏈。初戀中的我們,覺得感情是那麼地美好,對方就是全世界,總是因為一點點的關懷而感動,也會因為一個禮物興奮好幾天。那時候的感情,如此純潔,簡單。

如今,太多人的愛情摻雜著社會殘酷的現實,早已不再純粹,很多時候愛一個人,不再是愛他溫和的笑容,不再是愛他在陽光下閃閃發光的樣子,而是他的條件夠不夠優越,賺的錢夠不夠為你買個房子。如果問我,初戀與其他時期的感情最大的區別是什麼,我會說,初戀時你愛對方比較多,之後的你更愛自己。現在的我們,再也無法像初戀一樣無條件地去愛一個人,對一個人好;再也不會對一個人說,我喜歡你,是因為那天陽光很好,風吹起了你身上的白襯衫;再也不會在告白的時候緊張得手心冒汗,而是嬉皮笑臉地說:我五官端正性格溫和工作穩定有車有房還有個戀愛要不要和我談一談?

很多人的初戀都是值得懷念的,美好而又青澀。那個等你一起上課,陪你吃飯,送你回家,讓你念念不忘的他,現在好嗎?也許後來的你們有過爭吵,最後分道揚鑣,但就像《初戀這件小事》中說的:在我們每一個人的內心深處,都藏著一個人,每次想起他的時候,會覺得有一點點心痛,但我們依然願意把他留在心底,就算今天,我不知道他在哪裡,他在做些什麼,但至少知道,是他讓我了解,什麼是初戀這件小事。

對於初戀,有的人會經常提起,也有的人閉口不談,在我心裡,初戀這件小事,從來都不需要想起,永遠也不會忘記。 再見到他,我想問,你都如何回憶我?帶著笑或是很沉默?

/一部電影 /

《初戀這件小事》

上學的時候,誰心裡沒有個男神/女神呢?

小水,一個普通得不能再普通的女孩子,因為喜歡上了陽光帥氣的阿亮學長,從外貌到成績,開始了長達3年的自我改造;

一邊是喜歡的女孩,一邊是最鐵的哥們,一句我不會和你愛上同一個人的承諾,阿亮學長將對小水的愛藏在心底;

幾年後的重逢,兩個人都鼓起了勇氣,這段愛情終於不再錯過。

我想,這世上最美好的事情,應該就是你喜歡的人,恰好也喜歡你。

/一本書 /

《偷影子的人》

這本書是法國著名作家馬克?李維的代表作。在這部小說里,主人公擁有偷影子的本事,可以跟影子交流,了解他人的喜怒哀樂和一些不為人知的秘密。本書故事雖屬奇幻類,走的卻是溫馨情感路線,讓讀者陪伴著主人公從懵懂到成熟,感受到親情、友情和愛情的力量。

以下節選部分講述的是主人公的母親去世時的情景,溫情而又讓人感動。時光可以帶走我們最愛的親人,但它卻帶不走我們的回憶,帶不走那些關於愛的守候。

偷影子的人(節選)

作者/馬克李維

呂克慢慢走近,我真希望他永遠不要走到我面前,不要說出他準備好要說的話。

一波人潮將我包圍,是一群要朝車站大門前進的旅客。我真希望成為他們其中的一員,在我的世界瞬間停擺的此刻,還能覺得地球可以繼續轉動,彷彿什麼事都不曾發生。

呂克說:「兄弟,你媽媽過世了。」我頓時感到一把利刃狠狠割裂了我的五臟六腑。當嗚咽將我攫獲,呂克把我擁進懷裡。我至今仍然記得,我當時在月台上迸出一聲嘶吼,一聲打從喉嚨深處吶喊而出的號叫。呂克緊緊抱住我,不讓我倒卧在地,他低聲對我說:「叫吧,盡情叫吧,我就在這裡,老友。」

我再也不能看到你,再也不能聽到你叫我的名字,就像從前每天早上你所做的那樣。我再也嗅不到你衣服上適合你的香味,再也不能與你分享我的快樂與憂傷。我們再也不能互相傾訴,你再也無法整理插在客廳大花瓶中的含羞草,那是我1月底為你摘來的。你再也不會戴夏天的草帽,不能披秋天第一波寒流來襲時你披在肩上的克什米爾披肩。你再也不會在12月的雪覆蓋花園時點燃壁爐。你在春天還未來臨前離去,毫無預警地拋下我。在月台上得知你已不在時,我感覺到一生中前所未有地孤單。

「我媽媽今天死了。」這句話我重複了上百遍,卻不論說了幾百次都無法相信。在她離世當天缺席的遺憾,我永遠都無法擺脫。

在火車站的月台上,呂克向我說明了事發經過。他先前向我媽媽提議,要到家裡接她,送她去坐火車,所以是他發現媽媽冷冰冰地倒卧在門前。呂克雖然呼救,但為時已晚,她在前一晚就已辭世。她很可能是在出去關百葉窗時昏倒,因心臟停止跳動而驟逝。媽媽躺在花園的土地上度過了最後一夜,瞪大了眼睛看著天上的星星。

我們一起坐上火車回去。呂克靜靜地看著我,我則望著窗外飛逝的景色,想著媽媽曾經多少次坐車來看我時,欣賞過同樣的風景。我甚至忘了取消之前在她最喜歡的小餐館的訂位。

她在殯儀館等著我。媽媽真是體貼得令人難以置信。葬儀社的負責人告訴我,她早已打點好了一切。她躺在棺木里等著我,膚色蒼白,綻放著一絲安心的微笑,這是媽媽的方式,用來告訴我一切都會順利度過,而她一直看顧著我,就像當初開學第一天那樣。我把唇印在她的臉頰上,獻給媽媽最後一吻,就像童年的幕布永遠落下。我整夜都在為媽媽守靈,如同她曾經守護著我度過了無數個夜晚。

青少年時期,我們總夢想著離開父母的一天,而改天,卻換成父母離開我們了。於是我們就只能夢想著,能否有一時片刻,重新變回寄居父母屋檐下的孩子,能抱抱他們,不害羞地告訴他們,我們愛他們,為了讓自己安心而緊緊依偎在他們身邊。

神甫在媽媽的墓前主持彌撒。我聽著他講道,他說人們從來不會失去雙親,即使過世後,他們還是與你們同在。那些對你們懷有感情,並且把全部的愛都奉獻給你們,好讓你們替他們活下去的人,會永遠活在你們的心中,不會消失。

牧師說得固然有理,但一想到世上已經再也沒有他們的呼吸之地,你將再也聽不到他們的聲音,而童年老屋的百葉窗將會永遠合上,你就會陷入連上帝也無法感受的孤寂里。

我從未停止思念媽媽,她存在於我生命里的每一刻。看到一部電影,會想到她可能會喜歡;聽到一首歌曲,會想到她會哼唱。而風和日麗的日子裡,聞到一個女人路過時,空氣里飄來的香味,也會讓我想到她;我甚至偶爾還會低聲跟她說話。牧師說得有理,不論信奉上帝與否,一位母親絕不會全然死去,她會永垂不朽,在她愛過的孩子心中。我希望有朝一日換我養育孩子時,也能在孩子心中贏得永恆的地位。

/一首歌 /

《Over And Over》

Rachael Yamagata

山形瑞秋,

美國鋼琴民謠唱作才女;她的音樂里似乎包含著許多故事,深情的演繹,足以打翻心中的五味瓶;她每一聲沙啞的哀怨似乎都藏著某種憂傷,唱到你內心深處。

滑動歌詞,邊看邊聽

I really thought I was OK

I really thought I was just fine

But when I woke this time

There was nothing to take me back to sleep

To take you off my mind

This time

I keep saying

Over and over and over and over again

Let it rain

Let it rain

Over and over and over and over again

Let it rain

Let it rain

I need to hide within the storm

So have the lightning come

And bring the winds that scream

And spill the fog all over town

And hold me in your stand-still ground

And I will sink down

And you ll be washed away

You ll be washed away

Over and over and over and over again

Let it rain

Let it rain

Over and over and over and over again

Let it rain

Let it rain

I really thought I was OK

I really thought I was just fine

But when I woke up this time

There was nothing to take you off my mind

Over and over and over and over again

Let it rain

Let it rain

Over and over and over and over again

Let it rain

Let it rain

I need to hide within the storm

So have the lightning come

And bring the winds that scream

Spill the fog all over town

And break through every door

Strip away the trees

And raise the rivers high

Just help me drown

And hold me in your stand-still ground

And I will sink

And you will be washed away

You ll be washed away

*來源綜合自知乎、豆瓣。

周日晚九點,簡妮兒和你有個約會!

意見和建議歡迎【寫留言】


點擊展開全文

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 羊城地鐵報 的精彩文章:

單身狗?不!叫我單身貴族

TAG:羊城地鐵報 |