英語胎教014期 跟著特侖蘇讀首詩
最新
09-11
《If I Can Stop One Heart from Breaking》
(譯文:《如果我能使一顆心免於破碎》)
by Emily Dickinson
If I can stop one heart from breaking,
如果我能使一顆心免於破碎,
I shall not live in vain;
我將不會虛度此生。
If I can ease one life the aching,
如果我能減輕一個人的痛苦,
or cool one pain,
或平息一個人的悲傷,
or help one fainting robin
或幫助一隻昏迷的知更鳥,
unto his nest again
回到它的巢居,
I shall not live in vain.
我將不會虛度此生。
朗讀者:Terrence 特侖蘇 資深托福培訓老師
聲明:1. 朗讀素材是莎拉根據個人喜好選擇的適合朗讀給兒童傾聽的經典英文短詩或優秀文摘,為方便媽媽們閱讀和跟讀,所以會盡量選擇較為簡單但語句優美的素材進行朗讀放送,希望媽媽們喜歡。文章不長,每天進步一點點。
2.這個版塊剛剛起步,還有很多不足,以後會逐步優化,希望收聽的親們可以包容我們,陪伴我們一起成長。
3.每篇小詩或文摘,特侖蘇會讀兩遍,語速也會盡量放緩,第一遍時媽媽們可以聽,第二遍時可以進行跟讀(這一遍特侖蘇會讀得再慢一點,方便媽媽跟上)。
4.語音版權歸Terrence本人所有,已同時上傳喜馬拉雅FM若您喜歡,可搜索「英語胎教 跟著特侖蘇讀詩」進行收聽。
※傅抱石畫價值多少錢最新成效記錄
※給你一個來香港買重疾險的理由
※CT室三叉神經射頻熱凝治療術的麻醉操作管理常規
TAG:公眾號 |