英美劇經典一句:A jewel in your crown far more dear than three mere
Hello and welcome back~ This is Wing.
今天我會跟大家聊一聊《花木蘭》中的經典台詞:
A jewel in your crown far more dear than three mere princesses.
音標註解
A jewel in your crown far more dear than three mere princesses.
[?][?d?u:?l][?n][j?r][kra?n][fɑr][m?r][d?r][e?n][θri][m?r][prin?sesiz]
發音講解
A jewel in your crown far more dear than three mere princesses.
三個臭皮匠未必能賽過一個諸葛亮。
(紅色表示連讀)
1. 連讀
jewel in輔音+母音
辭彙講解
1.jewel/?d?u:?l/ 名詞,譯為「寶石」、「珠寶」
For example:
The family jewels are locked away in a safe.
家裡的珠寶首飾都鎖在保險柜里。
2.crown/kra?n/ 名詞,譯為「皇冠」
For example:
The crown is so beautiful.
這皇冠太美了。
3.mere/m?r/ 形容詞,譯為「僅僅的」、「只不過」
For example:
It took her a mere 20 minutes to win.
我只花了20分鐘就贏了。
今天的作業是,請翻譯:
You ve got the job. The interview will be a mere formality.
如果大家有什麼建議可以在評論區給我留言哦~
Hope to see you next time! Bye bye~


TAG:練英語聽力 |