四十九,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
第四十九章
[原文]
聖人常無心,以百姓之心為心。善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。聖人在天下,歙歙焉為天下渾其心,百姓皆注其耳目,聖人皆孩之。
[譯文]
聖人常常是沒有私心的,以百姓的心為自己的心。對於善良的人,我善待於他;對於不善良的人,我也善待他,這樣就可以得到善良了,從而使人人向善。對於守信的人,我信任他;對不守信的人,我也信任他,這樣可以得到誠信了,從而使人人守信。有道的聖人在其位,收斂自己的欲意,使天下的心思歸於渾樸。百姓們都專註於自己的耳目聰明,有道的人使他們都回到嬰孩般純樸的狀態。
[注釋]
1、常無心:一本作無常心。意為長久保持無私心。
2、德:假借為「得」。
3、歙:音Xi ,意為吸氣。此處指收斂意欲。
4、渾其心:使人心思化歸於渾樸。
5、百姓皆注其耳目:百姓都使用自己的智謀,生出許多事端。
6、聖人皆孩之:聖人使百姓們都回復到嬰孩般純真質樸的狀態。
這一章表達了老子的政治思想。文中所講的「聖人」,是老子理想中的執政者。老子認為,理想的執政者沒有私心,以百姓之心為心,使人人守信、向善。老子把以「道」治天下的希望寄託給一個理想的「聖人」,在他的治理下,人人都回復到嬰兒般純真的狀態,以養以長自己。這種見解是有進步意義的。本章從文字上和內容上看,都是緊接前一章的問題,深入進行分析論證的。
「聖人」生於天下,他能夠恰當地收斂自己的心欲,兢兢業業地不敢放縱自己,不敢與民爭利,不敢以自己主觀意志而妄為。


※四十四,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
※四十五,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
※與強權者共枕同眠,穆巴拉克背後的女人
※孟母擇鄰的故事還告訴我們,近朱者赤,近墨者黑
※四十,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
TAG:醉愛逍遙 |