「小打小鬧就要被退學嗎?」
最新
09-16
關注藍字,一起學!
GIF/1K
>>上期節目優秀翻譯
Mary:他們差點就得到貸款,但還是失敗了。
今日口語
【句子】You re gonna ruin his whole future over a little roughhousing?
【發音】[j?:(r)] [?g?.n?] [ r??n] [h?z] [h??l] [ fju:t??(r)] [ ??v?(r)] [?] [ l?tl] [?r?f.ha?s??]
【發音技巧】over當中摩擦音[v];little美音濁化[t]-[d];
【翻譯】就因為我家孩子打鬧,你就要把他前程毀掉嗎?
【適用場合】
roughhouse
v. & n. 打鬧;大吵大鬧
to fight, often in a playful way
eg: A couple of boys were roughhousing (each other) in the park.
有幾個男生正在公園裡打鬧。
Because of our no tolerance policy, your son may face expulsion.
因為我們向來治學嚴謹,你的兒子可能會被退學。
Mrs. Stark, you handle this however you see fit.
Stark老師,你就按照規矩看怎麼處理合適吧。
【嘗試翻譯以下句子,並留言在文章留言區】
I don t mind if the kids roughhouse as long as nobody gets hurt.
點擊音頻聽講解
背景音樂:Roshelle - What U Do to Me


TAG:英語口語每日養成 |