當前位置:
首頁 > 最新 > 佛子行三十七頌第一講——竹·確吉恭波開示

佛子行三十七頌第一講——竹·確吉恭波開示

Firstverses.

Precious human life with the 18 qualities is extremely rare, rarer than seeing stars in the daytime. It requires so much merits and causes and conditions to obtain such rare human existence. It is much much more precious and important than the lives of god. The beings in the god realm are not able to receive Bodhicitta vows and are not able to practice Dharma. Whereas, this life of human can obtain Bodhicitta vows and can practice Dharma. It offers us a very rare opportunity to cross the ocean of samsara. So, we must not let this precious human life passes in vain, but make best use of it to put an end to all the samsaric sufferings.

第一段

八無暇十圓滿(見《普賢上師言教》)的稀有人身寶是極其難得,比白天看見星星還難得。這需要具備足夠的功德以及因緣具足才能獲得如此稀有的人身。如此的稀有的人身寶甚至比天人都要珍貴和重要。天道的眾生是無法接受菩提心戒和修習佛法的。如此暇滿難得的人身寶給了我們一個跨越輪迴大海的機會。所以我們不能浪費虛耗這個珍貴的人身寶,而應該利用她結束一切輪迴中的痛苦。

In order to do that, what we must do is, first hearing, then analyzing, and then meditation. With hearing properly from the master, we must understand what should and should not be done. Then after in depth studying or reflection, we endeavor to abandon the afflictive emotions. Lastly, with meditation, we can actually clean, not just control or suppress, but eliminate a certain degree of our emotions. The point to remember here is ~ This human life is way too precious, let s study. reflect and meditate.

為了達到這個目的,我們需要做的首先是聽聞,然後是思考,最後是禪修。首先,以正確的聞法方式從上師處領受教法後,我們必須知道取與舍(什麼應該做,什麼不應該做)。然後經過深度地學習和思考,我們要儘力放棄令人痛苦的情緒。最後,經過禪修,我們可以真實地做到清凈,不僅僅是控制或壓抑,而是消除一定程度的情緒。這裡需要牽記的一點是:這個人類的身體遠超想像的稀有難得,讓我們學習、思考和禪修吧。

Second verses.

The places, wherever it may be, here it referred to hometown or homelands, that distracted us from the Dharma, we have to avoid or abandon it. In where we live, our attachment toward friends and relative will increase. Because of that, our hatred toward those who harm or agitate our loved ones naturally soared. At the end, we are caught up in so much like and dislike, hope and fear. We lost our path. We lost our directions. We become indifferent towards right and wrong. It is like being totally trapped in darkness of ignorance.

第二段

不論哪裡,在這兒指的是故鄉或家鄉,誘使我們遠離佛法的地方,我們都應當避免或放棄它。在我們居住的地方,我們對親朋好友的貪戀會不斷增長。因為貪戀,我們會對那些傷害我們所愛之人的人自然地生出嗔恨。最後我們會陷入喜歡與憎恨、希望與恐懼中。因此,我們就會失去「道」,失去「方向」。我們會變得對是與非漠不關心。就像是陷入無明黑暗中的眾生。

Get rid of those places where it gives rise to lots of attachments and aversions, likes and dislikes, hopes and fears … We must stay away from that kind of places, in order to maintain peace in our heart and that our mind can mingle with the Dharma ceaselessly.

遠離那些使我們生起很多貪戀和厭惡的地方,比如喜愛和憎恨、希翼和恐懼……我們必須遠離這樣的地方,為了獲取內心的平和以使我們的心與佛法永不分離。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 公眾號 的精彩文章:

來看吧,這就是那篇打臉文!看完你就知道輸給一個段子手是什麼體驗了
絕境還看暴力鳥,不管是在天河還是諾坎普!
女子腹痛難忍去醫院 檢查結果卻令男友憤然分手
瑜伽科普—幻椅式系列
曬照!小時候和長大後的區別

TAG:公眾號 |