當前位置:
首頁 > 天下 > 「のうてんき」的漢字寫法有什麼講究?

「のうてんき」的漢字寫法有什麼講究?





「のうてんき」とは行動が軽はずみである様子や、軽薄な人などを指すときに用いる表現です。「のんき」ということばとも似ていますが、「のんき」は良い意味で用いられる場合もあるのに対し、「のうてんき」はどちらかというと侮蔑するような印象が感じられる傾向があります。

「のうてんき」這個詞是形容輕率的行動,以及輕浮的人。雖然與發音為「のんき」的詞在讀音上十分相近,但意思卻不同,「のんき」有時有褒義的用法,但如果用「のうてんき」這個詞,無論怎樣都有一種輕蔑的感覺。







古くは18世紀ごろの文典にも見られますが、漢字での表記は一様ではありません。もともとは「能天気」や「能転気」と書かれることが多いようです。また、「脳天気」という表記は「のうてんき」という音から類推してあてられた字のようですが、これもごく最近の表記というわけではなくそれなりに古くから見られるようです。いずれにしても、俗語的表現で、語源は定かでないようです。


大約在18世紀前後的語法書里就記載了「のうてんき」這個詞,但當時記載的漢字寫法與現在並不相同。以前大多數情況下寫作「能天気」或者「能転気」,從相關記載來看「 脳天気」這個寫法,似乎是通過發音「のうてんき」類推演變而成的漢字,但關於這一說法的記載並不是在最近出現的,而是許久以前看到的。總而言之,作為俗語表達,「のうてんき」這個詞語的來源尚不明確。



「能」という字は、物事をうまくこなすという意味をもっていますから、「能天気」、「能転気」と書いた場合「天をも意のままにするかのような気持ち」、あるいは「何事もうまく転じられるかのような気持ち」といった意味になるでしょうか。


「能」這個漢字,含有將各種事物運用自如的意思,寫作「能天気」的話,看起來似乎表達出「人的意志甚至能改變天意」的意思,而若寫作「 能転気」,卻又表達出「任何事都能應對自如」的意味。





在公眾號對話框內回復【課程】兩字


0至千元優質好課助你輕鬆學日語


本周熱門文章




●《聲之形》為什麼在中日兩國都引發爭議?


●石原里美在《校對女孩SP》中的造型厲害了


●日本最近窮瘋了?單身稅離境稅都要上線?

●最貴iPhone上線!然而日本網友只想說段子


●姨媽色、吃土色……2017年秋冬口紅大推薦


●一起來拼節操:測測你是《銀魂》里的誰


●別再裝嫩了:三個測試算出你的精神年齡


●爭做鏟屎官!聊聊日本藝人的吸貓日常


找到想看的、得到想學的


滬江教育科技(上海)股份有限公司


官網:jp.hjenglish.com


微信:hujiangjp

微博:@滬江日語


戳閱讀原文


為什麼日本對「青」和「綠」的區別很曖昧?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

口語對話:とんでもないです
日本人工資低?!真相原來是這樣……
出道15年,30歲的石原里美想要傳達的encourage

TAG:滬江日語 |