當前位置:
首頁 > 科技 > 中文版遊戲越來越多 我們如何對待這新世界?

中文版遊戲越來越多 我們如何對待這新世界?

中文版遊戲越來越多 我們如何對待這新世界?

老任也來了!

中文版遊戲越來越多 我們如何對待這新世界?

目前擁有自己的主機硬體的三大廠商里,如果要投票選一個對中國玩家最不友好的,我懷疑任天堂絕對會全票當選。沒辦法,索尼和微軟都已經帶著自己的主機進入中國。索尼一直在致力於打開中國遊戲市場,不僅現在已經有了大量它親自主持的中文化遊戲,甚至還努力扶持國內遊戲製作團隊。微軟看上去雖然積極性不那麼高,但該有的遊戲,中文化肯定不會少,甚至還有中文配音這種已經絕跡了多年的服務。

與此相比,老任在我們看來可就差多了。它似乎帶著傳統日本企業特有的那種固執,對中國市場始終抱著避而遠之的態度。Switch 新機首發,系統語言就連港版都沒有中文這件事讓許多人耿耿於懷。

好在事情突然就有了轉機 —— Switch 首發護航大作《塞爾達傳說:荒野之息》以及後來的《馬里奧賽車 8:豪華版》不久前都已確認即將推出中文版。其實早在一段時間以前,像《超級馬里奧:奧德賽》、《火焰紋章》這些一線大作也都已經確認了中文版,而且是簡體中文版。至少面對玩家們曾經的質疑,任天堂已經表明了自己的態度。

不僅僅是任天堂,如今加入繁體中文甚至簡體中文支持的遊戲已經越來越多了。就在今天,我們得到大人氣 Roguelike 遊戲《暗黑地牢》加入簡體中文語言的消息。這同樣是玩家們熱議的新聞。這個世界對中國玩家們來說,已經比幾年前要友好太多了。

追根究底

中文版遊戲越來越多 我們如何對待這新世界?

只要是一個遊戲年齡足夠高的中國單機遊戲玩家,就一定會記得當年的艱辛:遊戲到了手,原版一定一定會是英文版或日文版。這個時候,要麼奢望光碟里自帶補丁,要麼抱著字典硬啃,要麼就等待漢化組早日搞定 —— 這還是網路發達之後的奢侈。

而我們也必須要知道的是,遊戲廠商在決定對它的作品本地化時,這絕對不是製作人一拍腦袋的主意。這牽涉到尋找本地化團隊,和本地化團隊交流溝通,本地化後的 BUG 測試這一系列流程。這些,全都是額外的成本。所以換句話說,能讓廠商最終決定推出某個語言的版本的,是因為它覺得這樣值。說得更直白些,就是本地化之後要能賺更多錢。

所以遊戲廠商們紛紛推出自家遊戲的中文版,原因也很簡單,因為他們覺得這樣能賺錢。

中國玩家在過去很長期的一段時間裡,獲取遊戲是依賴盜版破解的,無論是購買光碟,還是網上下載都是如此。考慮到當時的特殊環境,這種普遍現象倒也不是不可理解的。很長一段時間內我們都抱著不花錢玩遊戲心安理得的態度,事實上對於正版軟體高昂的售價,很多人也確實消費不起。市場看似很大實則很小,無怪乎遊戲廠商一直都對中文化不感興趣。

如今國內玩家的正版意識逐漸提高,一方面是因為當年的許多還是學生的他們已經有了獨立的經濟能力,再加上隨著網路的愈發發達,獲取遊戲已經不再困難。另一方面,則是因為遊戲加密技術不斷提升,許多大作不再被「秒破」,有時玩家需要等很長時間。更重要的是,遊戲廠商開始把更多內容網路化,比如多人對戰體驗,不允許玩家通過區域網私下對戰。如果單純玩破解版,註定會損失一大半的遊戲樂趣。

不管這兩方面里哪方面更重要,不可否認的事實是國內玩家的正版意識已經越來越高,這直接導致遊戲市場越來越大。敏銳的開發商們立刻開始迎合中國玩家,這就不是什麼令人奇怪的事情了。

宣告著中國玩家開始為全世界所注意的里程碑事件,應該要數《俠盜獵車手 5》PC 版的發布了。《俠盜獵車手 5》破天荒地確定了中文化,並且官方宣布 Steam 國區可以享受低價。一時間,入手該作的玩家群體里,中國玩家的數量排名第二,僅次於美國玩家。在這之後,Steam 官方將國區劃定為低價區,極大推動了玩家的入正熱情。也就是從這個時候開始,不僅僅是 Steam 平台,各個主機平台上自帶官方中文的遊戲也都越來越多。

新的世界

中文版遊戲越來越多 我們如何對待這新世界?

當然了,這個新的世界帶來的也不完全是和諧之聲,矛盾衝突總是存在的。自遊戲中文化不再是一個會讓中國玩家感到受寵若驚的小概率事件後,新的爭論點就來了,那就是我們如何提出自己的訴求。

如果你現在去到 Steam 里任何一款沒有官方中文的遊戲評論區里看,幾乎都能看到有中國玩家在刷差評,理由僅僅是「你憑什麼不推出中文版」。這種事究竟是好是壞,人們應不應該這麼做,至今都是爭論的焦點。

而在我看來,許多玩家會這樣做,至少是情有可原的 —— 過去一直玩盜版,心裡虛,那就不奢求什麼官方中文了。如今我已經花了錢,成為了合法的消費者,為什麼就不能享受自己該有的服務?遊戲的語言支持列表裡一口氣列了八九種語言,其中有些語言對應的消費者人群很小,為什麼就不能有中文?

事實上,並不是所有的差評都刷得毫無道理。最著名的《足球經理 2017》事件,鬧得沸沸揚揚,很多人指責中國玩家失禮,但事實是遊戲製作人此前已經承諾了當國區銷量達到一定程度時會提供中文版,但最終出爾反爾。另外還有《戰錘:全面戰爭》,世嘉已經承諾會有官方簡中,甚至已經聯繫國內團隊做好了本地化,但最後卻食言,引得人們差評連連。一直到遊戲續作都要發布了,世嘉才終於將簡體中文加入到遊戲中。

所以很多時候,中國玩家也只是想要一個遊戲廠商對自己的平等尊重而已。

有趣的是面對中國玩家這種有些「狂暴」的刷差評行為,一些國外的遊戲媒體倒也保持理解的態度。他們說:遊戲廠商們小心,中國玩家已經開始學著怎麼為自己爭取權益了。

當然我們自己也需要注意一下,畢竟並不是所有遊戲無中文都是因為不尊重,而是廠商有自己更多的考慮。沒有中文當然是給差評的理由之一,但在寫評價的時候,是不是可以加入更多關於這個作品在遊戲性上的看法呢?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 威鋒網2017 的精彩文章:

蘋果研發實驗室還有選址「定律」 為哪般?
看著美景吹著風 閉上眼我明白真正的偉大:《見證者》
《王者榮耀》再次發表聲明稱將嚴打掛機狗

TAG:威鋒網2017 |