當前位置:
首頁 > 知識 > 那些咄咄逼人的護膚品推銷——怎樣懟回去

那些咄咄逼人的護膚品推銷——怎樣懟回去

昨天阿凡達給我看了一條消息,是我們的讀者發給她的。

大概的對話背景是此人向我們的讀者推銷某個「幹細胞」護膚品,當然我們的讀者不是吃素的,直接告訴這位銷售「幹細胞」這個概念現在對於護膚品來說太超前了。

(超前得像接受信用卡的street singing)

「幹細胞是萬能細胞,具有自我更新和複製的能力。」(點評:這句話沒錯,可是在轉移話題。用一個正確的但是無關的道理來證明自己的說法,差評。

「可是幹細胞是幹細胞,護膚品是護膚品——你說幹細胞的事兒沒錯,可是我還是不覺得這和你的產品有關係。況且,護膚品裡面的有效成分也很難滲透到皮膚底層去和幹細胞發生關係。」

「照你這麼說的話,受傷就沒有必要塗膏藥了呀?」(點評:此人再次轉移話題。用受傷的狀態來說正常的狀態。皮損的時候,皮膚表面都開了個口子,那時候滲透是分分鐘的事情好不好?那時候反倒要防止那些污物細菌進入傷口呢。

「我還是覺得沒有什麼道理。」

接著此人放大招了。

「那迪奧的capture技術不也是用了幹細胞?而且迪奧更誇張,基因休克療法——不至於迪奧這種大牌也瞎說吧?」

然後我們的讀者覺得有點說不過她了——其實對付這種由於腦部水含量過高造成的高燒不退的胡話,百度和谷歌是一劑提神醒腦的良藥。

1

基因?休克療法?

下面是我用「迪奧」、「基因」和「休克」搜出來的百度的結果。

這是「基因休克療法」的。

而谷歌更加智能一點,如果搜索「迪奧」和「休克療法」,會直接把「迪奧」這兩個字去掉,因為在谷歌巨大的資料庫中,迪奧和「休克療法」幾乎從來沒有同時出現過。

迪奧如果聽到這麼積極的宣傳,也只能說:對不起,我們真的沒有說過。

2

迪奧真的說過「幹細胞」

不過迪奧真的說過她們家有「幹細胞」技術——看她們家的網站。

(截圖來自於迪奧中文網站)

說實話我完全看懵了,這啥意思?首先是講講我們「科(si)學(zhai)家(nan)」圈子裡面標註的規則吧——後面標出來了(1)(2)(3)(4)(5),那麼前面起碼也要有(1)(2)(3)(4)(5)吧,大概是(1)(2)被吃掉了。

這也就算了。

我想問什麼叫做試管測試啊?誰來教教我?

只好去找英文網站說明。

英文網站就老實多了——標註清清楚楚,連上標的格式都是對的!

欺負中文閱讀者是不是?

而且,「試管測試」的原文也找到了——in vitro test。

這也太欺負人了,這明明是「體外測試」的意思好不好?

我就不說細節方面了,25個人的臨床測試,而且還是自評的結果,好意思拿出來說——反正護膚品行業也不會那麼較真,至少您是大廠,認認真真做了。您把明明應該翻譯成「體外測試」(也就是用模型測出來,而不是在人身上測的結果)翻譯成「試管測試」……

真的是——

不但避實就虛,讓人家覺得你這個測試是貨真價實,而且還充滿了科學感。

幹得漂亮!

「不能動」

3

中文翻譯的問題

既然看到巧妙地引導中文閱讀者理解的問題,乾脆再看看網站上還有沒有其他的梗。

看這個。

最後一段的「他們」,你覺得是說Dior還是說合作者?如果不仔細揣摩,或者缺乏背景知識,你會不會覺得Dior好牛,居然出了四個諾貝爾獎。

看看英文。

諾貝爾獎呢?消失了。

消失了,消失了,消失了。

4

中文翻譯

真的看過太多在中文翻譯上下了苦功夫的品牌,比如蘋果,當年翻譯「bigger than bigger」(最開始推大屏的時候),沒有翻譯成「比大更大」,而是「豈止於大」。

(更好的翻譯是:比逼格更逼格)

然而我們很多護膚品廠商卻沒有止步於創意,而是往前更跨了一步——我覺得這一步不好。

更討厭的是,有很多銷售,已經沒有了任何限制地放飛自己:既然大牌說過「幹細胞」,那麼「幹細胞」就有理,在哪裡都能用了……

給這位讀者的答覆是:

「您可以這麼回復她,是啊,迪奧是說過,但是你看看人家的英文網站怎麼說的,然後再來踩著別人推廣。」

如果看到前面是紅燈,警車過去了,你也跟著過去試試看。

以上圖片來自網路

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 環球網 的精彩文章:

疑爆!朝鮮又搞0千米地震了!
從飛機上看下雨,原來是這麼震撼!
武漢吖秋分最喜歡做什麼事?我找到了絕對不能錯過的一項!
島國造謠了300年:乾隆皇帝的祖宗是日本人……
李顯龍在北京重申反「台獨」後,一個傳聞讓台灣心很慌!

TAG:環球網 |