當前位置:
首頁 > 最新 > 外國元首都會說英語,為啥身邊還帶翻譯?原因其實很簡單

外國元首都會說英語,為啥身邊還帶翻譯?原因其實很簡單

英語,被人稱為世界通用語言,不過筆者想說的是,如果來一趟中國,或許就不會這麼想了,論世界上使用範圍最廣的語言雖然是英語,不過如果說哪種語言使用人數最多,那麼非中文莫屬了,畢竟中國人最多。

而英語之所以能夠成為全球通用語言,主要原因是通過英國殖民活動傳播到了世界各地,目前除了歐洲之外,其他州的國家如果是說英語的話,那麼這個國家肯定有過被英國殖民的歷史。

這一點,在非洲大地上流行說法語是一樣,當時的非洲基本上都是被法國人殖民了,因此法語成了絕大多數非洲國家的官方語言。

而到了近代,由於美國從戰爭中崛起,美式英語再一次席捲全球,無數人紛紛以會說美式英語為榮,不過隨著中國的高速發展,全世界國家都開始掀起學中文的浪潮了,為中國點贊。

那麼問題來了,由於英語普及範圍非常的廣,而非洲、美洲、歐洲等州的國家領導人基本上也都是會說英語的,這些領導人在會晤之時,為啥還要帶個翻譯在身邊?難道不覺得是個累贅嗎?原因其實很簡單。

第一點:雖然這個國家是以說英語為主,但總歸是有自己國家的語言的,在外交場合說殖民者帶來的語言,是有損國威的。

第二點:俗話說的好,術業有專攻,元首們的英語水平雖然不錯,但,專業程度還是不及專業訓練過的翻譯,特別是在外交場合,有很多比較專業的辭彙、說法,在生活中是接觸不到的。

比如英國人與美國人雖然都是說的英語,但兩國之間表達的辭彙可能有所差別,在我們聽來沒有什麼,但如果是簽署商務合同或者其他什麼軍事經濟政治文化等合同,如果搞錯了,那麻煩就大了。

而如果有專業的翻譯在身邊,就不會出現這種低級的失誤了。

第三個:帶翻譯在身邊,可以很從容的回答對方的問題,不用顯的很局促,這一點在我國歷史上曾有類似的例子。

1945年抗日戰爭勝利,此時國共兩黨和平成為首要之事,為了安全起見,美國名將馬歇爾充當起了和談的重要角色,在這種重要的場合,中共方面派出了毛主席、周總理為首的代表。

在此期間,周總理與美國代表馬歇爾進行了數次的談判,讓人意外的是,作為曾經留學海外的高材生周恩來,身邊居然帶了一個翻譯,讓人十分吃驚。

事後,周恩來翻譯章文晉提出了這個問題,他問道:「總理,您能聽懂馬歇爾的話,為什麼還要帶我做身邊?」周總理聽聞哈哈大笑道:「我確實能聽懂他說的意思,不過在經過你這邊一翻譯,我就有足夠的時間來組織語言了,所以回答起來就比較從容了。」

周總理的一席話讓人茅塞頓開。


點擊展開全文

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 山與海 的精彩文章:

這個中國人挽救了整個歐洲,並被奉若神明,國人很少知道
12隻小蝸牛,讓毛主席一晚都未睡覺,江青卻如獲至寶
陳毅追悼會,毛主席對家屬道:有要求就提,兒子泣不成聲
美國第三次核爆試驗,日本受創極重,還為其保密50年
斯大林身體有個缺陷,發明一物品剛好彌補,隱瞞世人上百年

TAG:山與海 |