當前位置:
首頁 > 最新 > 德國大選算什麼?這些才是亮點!

德國大選算什麼?這些才是亮點!

導語

德國大選於9月24號進行,於當地時間24日18時結束投票。根據德國電視台當晚21時50分公布的最新出口民調,默克爾領導的聯盟黨獲得了33%的選票,使其保持了國會第一大黨的位置,也使得默克爾開啟其第四個總理任期理論上只是時間問題。各個候選人為了拉票也是花盡心思,設計了各式各樣的競選海報張貼在德國的大街小巷,成了大街上一道亮麗的風景,一起跟著小編來看看它們的特別之處吧。

1. 海報語:WISSEN, WAS DRIN IST. 您想知道裡面是什麼嗎。

網友調侃:In diesem Fall will man nicht wissen, was drin ist. 在這,沒人想知道「裡面」有什麼咯。

(PS:尷尬的是,隔壁剛好是一個公廁。)

2. 海報語:「Es ist die Zeit für mehr Gerechtigkeit.」「爭取更多公平的時代。」

網友調侃:Mehr Gerechtigkeit wofür genau..? 到底是要給與什麼更多的公平?

(PS: 海報上方的另一個廣告牌寫著Erotikshop für Frauen。指的是女性成人用品商店,所以是要在購買成人用品這件事上男女平等?)

3. 海報語: Für ein besseres Europa! Kein neues Wett-Rüsten! Klare Kante in der Au?enpolitik! 為了一個更好的歐洲!拒絕重啟軍備競賽!明確的外交政策!

網友調侃:Dieses Wahlplakat gleicht einem Verkehrsunfall?, schreibt der Publizist Alex Feuerherdt treffend auf Twitter. 一位叫Alex Feuerherdt的時事評論員在推特上面寫道「這張競選海報就像是一起交通事故。」

(PS:競選人做拿斧子砍樹的動作,樹上出現的是川普的臉…… 大家自行感受下。)

4. 海報語:Johannes Kahrs, ihr Bundestagsabgeordneter. Politische Analfahrt. Johannes Kahrs, 你們的國會代表人。政治上的賞菊之旅。

網友調侃:Hier haben sich Randalierer einen fiesen Scherz erlaubt. 這開的是一個比較流氓的玩笑了。

(PS: politischeAnalfahrt肛門,很明顯,圖片下方白色的部分是有人惡搞故意貼上去的。)

5. 網友調侃:Die FDP wollte hier auch noch irgendwie pr?sent sein. FDP黨派也想出來刷存在感。

(PS: 圖片已形象生動解釋一切)

6. 網友調侃:Thomas h?tte sich vielleicht einen Künstlernamen überlegen sollen. 這位政黨候選人Thomas要不要考慮取個藝名呢?

(PS:候選人名字為Thomas Fick,德語fick相當於英語里的fuck, 名字說,怪我咯?)

7. 海報語: Willkommen Gaynossinnen und Gaynossen.

網友調侃:Gewisse Wortspiele sollte man sein lassen. 少一點文字套路,多一點真誠。

(PS: Genossinnen 和Genossen 原義為男、女同志,正經的同志!這則海報廣告語,將這兩個詞的前三個字母改成了Gay,於是「同志」這個詞被蒙上了面紗……)

8. 網友調侃:Auch Tim ist im Rennen. Renner w?re auch sein richtiger Nachname. 如果Renner真的是他的姓,那Tim在選舉中會很有希望。

(PS:人家的姓真的是Renner,有人用紅筆惡搞,改成了Penner,流浪漢的意思。)

9. 網友調侃:Der Rotstift wurde auch hier perfekt eingesetzt. 紅筆在這裡真的發揮了淋漓盡致的作用。

(PS: 有人用紅筆水把Claus Schmiedel的名字改成Claus Schniedel,Schniedel為男性生殖器官。紅筆你又為什麼出來搞事情?)

10. 海報語:「Die ganzen Poser-Fotos gehen mir auf die nerven. 」「我很煩那些廣告。」

網友調侃:Diese Facebook-Werbung bringt es auf den Punkt. 這張臉書的廣告出來的真是時候。

(PS:臉書的廣告正好把選舉重要消息擋住了,完美詮釋了這句海報宣傳語。)

11. 海報語:Für den Hinterkopf... 為了這個後腦勺...

網友調侃:Hier war ein schlaues (Hinter-)K?pfchen am Werk. 這小子在工作中很狡猾。

(PS:這個梗有點複雜,作者把Hinter這個前綴去掉,保留了Kopf 。 Am Werk sein 有「在工作」的含義。)

12. 海報語:Wollen reicht nicht. Man muss es auch k?nnen. 光想是不夠的,還得有能力去做。

網友調侃:Dieses Wahlplakat k?nnte auch für etwas ganz anderes eingesetzt werden. 這張選舉海報完全可以用在其他地方。

13. 網友調侃:Manchmal ist weniger wirklich mehr. 有時候呢,少即是多。

(PS: 調侃的點主要在於圖片的設計,簡單一朵小花似乎內容很少 ,然後滿滿都是文字,顯得有些花里胡哨。)

14. 網友調侃:Und hier gleich nochmal, Herr Blume. 這裡又有你,小花先生!

(PS:小花究竟做錯了什麼,要被這樣調侃……)

15.海報語:Unser wertvollsten Innovationen: Kinder 我們的最有價值的創新是:孩子

網友調侃: ?Wieso tue ich mir das an?? 「為什麼要拖我下水?」

(PS: 然而海報上那位男士的表情亮了,一臉躺槍的感覺,哈哈,網友的神旁白啊。)

16. 網友調侃:Hier geht es um Inhalt. 內容都在這。

(PS:所以內容就是…… 沒內容。)

17. 海報語: Sei schlau! W?hle! Kerstin Lau! 機智的選擇! Kerstin Lau!

網友調侃:Wenn man lange genug nach einem Reim sucht, findet man schliesslich einen. 如果你花點時間去看,你還真的能發現這裡面有押韻。

(PS: schlau和Lau兩個詞押韻……)

18. 網友調侃:Ein volles Programm im September in Wolfegg. 九月份的Wolfegg(地名)節目真多。

(PS:亮點在競選海報下面那張「驢集會」的海報,時間九月16,17日,地點Wolfegg)

19. 網友調侃:Selbstbewusst muss man sein. 真是夠自信。

(PS:Die Schone und das Biest 意為美女與野獸,作者調侃的是顏值……)

20. 網友調侃:Ein klarer Sieg für Aldi. 很顯然Aldi贏了。

(PS:競選海報的左邊剛好是Aldi超市的海報,上面傲嬌地寫著「W?hlt mich!」「選我選我,嚶嚶嚶……」)

點擊展開全文

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 愛多金融 的精彩文章:

9月25日美原油分析
9月21日黃金分析
9月21日美原油分析
9月20日外匯分析
9月20日黃金分析

TAG:愛多金融 |