當前位置:
首頁 > 文史 > 美國政府曾拍攝電影,宣傳中國抗戰精神 | 短史記

美國政府曾拍攝電影,宣傳中國抗戰精神 | 短史記



視頻:電影《Dragon Seed》(龍種)片斷




文 | 諶旭彬




1940年代,在美國政府的支持下,米高梅公司曾拍攝了一部電影《Dragon Seed》(龍種),歌頌中國抗戰。許多網友認為,該片「秒殺當今不少國內歌功頌德類型的抗戰片」。




影片耗資不菲




影片《Dragon Seed》根據美國作家

賽珍珠同名小說

改編。



小說描述了居住在南京城西郊外的農民林譚一家1937到1941年間的曲折經歷,呈現的是中國普通百姓在日軍南京大屠殺後的生存狀態——1937年之前,林譚一家過著男耕女織的幸福生活,1937年後,日軍入侵,燒殺搶掠、國破家亡,絕望者與日本人狼狽為奸,不屈者冒死起來抵抗……




影片內容,大致不出小說所描述的這一範疇,但側重點有所不同,

著力於演繹中國普通民眾堅決抗日的熱情




該片相當獨特:其一,影片由美國人來正面講述中國抗戰,此類題材,在近數十年來的好萊塢電影中相當少見;其二,主要演員全部是美國人,但在台詞、布景、化妝方面力求「中國化」,《義勇軍進行曲》更在片中反覆出現;其三,主演凱瑟琳·赫本是好萊塢巨星,曾四奪奧斯卡,其他主演,如萊昂納爾·巴里摩爾、阿基姆·坦米羅夫等,也都成名已久。




據查爾斯·海曼《凱瑟琳·赫本的一生》一書披露,該片耗資不菲:




成本三百萬美元

,涉及的建築工程是整個米高梅公司歷史上規模最浩大宏偉的。他們在離洛杉磯三十六英里的聖費爾南多山谷里的卡拉巴薩斯,建立起方圓一百二十英畝的農莊。五十英畝山坡都變成梯田;十二英寸的管道鋪了一英里多長,以便用五百萬加侖的水把這地區淹掉,他們建起了水稻田,用大麥代表稻米;十座農村房屋在藝術指導賽德里克·吉本頓的監督下興建了起來」





圖註:電影《Dragon Seed》宣傳海報




受美國官方政策影響




雖然與國內泛濫成災的「抗日神劇」大相徑庭,但《Dragon Seed》並不是一部擁有獨立立場的電影。它實際上受控於當時美國政府最重要的官方宣傳機構「戰時信息辦公室」。現在我們看到的《Dragon Seed》,既不符合米高梅公司最初的拍攝設想,也不符合原著作者賽珍珠的本意。





換言之,美國政府主導了電影的主旨,米高梅公司不過是拍攝工作的具體執行者。



1、電影主旨不符合米高梅公司的原意




在米高梅公司拍攝《Dragon Seed》的整個過程中,「戰時信息辦公室」對之實施了嚴格監督。




賽珍珠的同名小說1942年在美國出版後,讀者反映熱烈,評論界也讚譽有加,《時代周刊》認為它「生動感人」,稱其為「第一部直露地描寫中國淪陷區人民抵抗日軍的小說」。米高梅公司看好其改編電影的前景,以10.5萬美元高價買下小說改編權,又斥巨資300萬美元打造場景、服裝、道具,並組建以凱瑟琳·赫本為首的明星陣容。




同年,羅斯福總統下令創建了「戰時信息辦公室(OWI)」。該辦公室的部分職責,是將好萊塢的電影產品塑造為有效的宣傳手段,為美國的戰爭服務,確保電影傳達的是愛國和支持戰爭的信息。「戰時信息辦公室(OWI)」可以對電影內容的增補或者刪減提出建議,並擁有拒絕向一些影片頒發放映許可證的權力。




羅斯福看不上同時期德、英等國取消民眾電影業、改由政府主持只生產軍事影片的做法,而認為「最有效的宣傳是通過娛樂的方式」,所以,《Dragon Seed》誕生於一家民營娛樂公司,同時又深受政府宣傳部門的「指導」。



在「戰時信息辦公室」介入干預之前,米高梅公司劇本的主旨是「關注中國農村普通百姓在日本侵略者統治下的生活狀況」

。這一定位與原著是契合的,賽珍珠小說中希望表達的,正是普通中國民眾在日軍統治下的選擇,既呈現反抗,也呈現合作,尤其關注反抗與合作之間的矛盾衝突。




但「戰時信息辦公室」認為,這個劇本「不能真正反映中國普通百姓的生活狀況」,要求將這部電影變成「一次促進戰爭勝利的黃金機遇」,並明確要求:「如果能夠突出中國人的抵抗,淡化故事的其它方面,將是一部很不錯的電影」。最終,按照「戰時信息辦公室」的要求,米高梅將劇本的主旨修改為「講述中國人民英勇抵抗入侵日軍的故事」。




2、電影主旨也不符合小說作者賽珍珠的原意




賽珍珠小說《Dragon Seed》的本意,正如該書譯者王家棫1945年所說的那樣:「此書所寫,乃是敵軍侵華,首都淪陷前後,一個農家的際遇,以及他們如何在那大變動時期的狂風駭浪中掙扎求生。」換言之,「求生」是該書的第一主旨,而非「抗日」。



但電影既然受「戰時信息辦公室」的「指導」,賽珍珠原作的主旨自然會被拋棄。最典型者,莫若對「焦土抗戰」的不同描述。在電影中,「焦土抗戰」被賦予一種完全正義的地位,在一番艱難的說服工作後,村民們最終以一種舍小家保大家的犧牲精神,點燃了自己的莊稼和房屋,在村民們焚燒家園的一片熊熊火光中,全民團結抗戰圖存的壯觀場面被傳遞給了美國觀眾,電影也走向了高潮。但在小說中,賽珍珠通過表現學生們在抗日宣傳行動上的失敗,將「焦土抗戰」定性為不切實際的幻想,批評那些學生高喊「焦土抗戰」的空洞口號,其實脫離了現實。




這種對原著意見的顛覆,贏得了「戰時信息辦公室」的高度評價,認為該電影「記錄了中國人民以及全世界團結一致共同抗擊法西斯勢力的真實情況」,「中國人民正在有組織地有計劃地進行大規模的抗戰。」但同時也收穫了左翼評論界的惡評,被視作「一部糟糕得難以想像的電影」。





圖註:《Dragon Seed》劇照。片中主演全部是美國好萊塢知名演員,唯有幾個「日本鬼子」由中國演員飾演




兩個值得一提的細節




有兩個與電影有關、且能觀照時代特徵的細節,值得一說:




1、國、共雙方都力圖對電影施加有利於自己的影響




潘·伯爾曼是《Dragon Seed》一片的製片人。據查爾斯·海曼《凱瑟琳·赫本的一生》一書披露:




「國民黨人和共產黨人都對潘·伯爾曼施加巨大壓力,要他在所有反抗日本人的場景中使用他們的軍服帽徽領章等。伯爾曼對這兩方面都甚討厭,因此在軍裝上沒有任何明確的標記。」




考慮到宋美齡1943年曾特意到好萊塢演講,而國民政府也一直在關注好萊塢所籌拍的中國題材電影如《孫中山傳》、《蔣委員長傳》、《蔣夫人傳》、《中國上空》等等,國民黨方面希望對《Dragon Seed》一片施加影響,並不奇怪,而且也有渠道可以做到——「戰時信息辦公室」下屬的電影局評論員波內斯曾提到:「米高梅公司應戰時信息辦公室的要求,與中國政府派來洛杉磯的代表密切合作……」,該「代表」,大約正是國民政府方面的人。




至於延安方面,考慮到此一時期正致力於通過斯諾、白修德等左翼文化人士改變自身在美國的形象,其欲對《Dragon Seed》一片施加影響也在情理之中(下文也將談到,重慶《新華日報》曾特意刊文指齣電影所用《義勇軍進行曲》的作曲者聶耳,是一位共產黨員),但究竟採取何種影響途徑,就筆者所見史料,尚未可知。




2、米高梅公司沒忘記給已亡故的聶耳500美元版權費




《Dragon Seed》中多次使用了聶耳的《義勇軍進行曲》。




其實,影片使用的,是美國黑人歌手保羅·羅伯遜改編後的英文版本。羅伯遜通過美國華僑獲悉聶耳此曲,1941年,將英文版《義勇軍進行曲》改名為《起來》,並灌制了一張同名唱片。米高梅公司拍攝《Dragon Seed》時,使用了羅伯遜改編的版本。




但米高梅沒有忘記歌曲的原作者聶耳。1944年,米高梅公司撥發500美元版權費給聶耳。因聶耳已經去世,故委託國民黨中央宣傳部國際宣傳處代為尋訪聶耳的合法繼承人收領。國宣處最終於1945年1月23日將此款交到了聶耳生母彭氏手中。




1月27日,重慶《新華日報》特意刊文報道此事,並特別寫明聶耳乃是中共黨員。




1月30日,左翼音樂人田漢獲知米高梅向聶耳支付版權費後,致信《貴州日報》,聲明自己乃是《義勇軍進行曲》的詞作者,以前不署名,是「因故不便」,此次聲明,「非欲與聶母爭此五百元美金,但事關著作權,未便沉默。」




田漢是否分得了版權費,筆者所見史料有限,尚無了解。





圖註:美國黑人歌手保羅·羅伯遜灌制的《起來》唱片封面






推薦閱讀




「戴笠霸佔電影皇后胡蝶」之說,是偽歷史





首部《星球大戰》,在中國曾被這樣吐槽

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 短史記 的精彩文章:

「高校六十條」,一段不該被遺忘的教育史 | 短史記
別再鼓吹「陳寅恪、沈從文破格當上教授」 | 短史記
甲午戰前,清國海軍的軍事教材仍是《孫子兵法》 | 短史記
死後戴罪,棺材捆銅箍?從太平天國叛將到民族英雄,此人飽受爭議
別再鼓吹「陳寅恪、沈從文破格當上教授」

TAG:短史記 |