當前位置:
首頁 > 最新 > 不一樣的動機 一樣的交流

不一樣的動機 一樣的交流

(文/Tom Johnson)前不久的某天晚上,我邊熨衣服邊在Netflix上看Martin Luther有趣的傳記。Luther在1500年代發動了天主教會改革,反對神職人員實施的贖罪券(花錢豁免罪惡)。Luther把95條論綱釘在教堂大門上以批評教會的做法,他認為寬恕和罪惡應該是無償的、天賜的。

教皇把Luther打為異教徒,最終驅逐出教會。但Luther依靠他名聲卓著的著作躲過了火刑。在以前,教皇可以在相對小的輿論壓力下逮捕異教徒並鎮壓他,但Gutenberg發明的印刷術使Luther的著作得到快速傳播,於是Luther在歐洲聲名鵲起,成為當時最著名的作家之一。他的許多著作中都帶有描繪他觀點的木刻。

Luther最終獲得了神聖羅馬帝國統治者查理五世的「圍觀」。Luther為自己辯護並聲明他的所作所為只是出於自己無法忽視的良心,帝國大會的陪審團沒有做出一致裁定以決定Luther的未來,所以Luther回了家,但他在途中被截到一個隱蔽的城堡,並在那兒把聖經翻譯成了德國白話文。

在把希臘語聖經翻譯成德國方言的過程中,他自己沉浸在普通人群里來得到純粹的語言。維基百科做了擴展說明:「為了幫助翻譯,Luther會進入附近的城鎮和市場中聽取人們的談話。他希望翻譯能最接近當時的語言用法以幫助人們理解。」

我發現了Luther做法的一些有趣之處,它們都在技術交流中有所應用:

他為自己的信仰挺立,不向有能力消滅他的強權機構屈服。

他通過快速參考指南(95條論綱)開始寫作,而不是全面的馬格納斯式的寫作。

他的作品伴隨有加強內容信息的木刻。

他是一名有天賦和說服力的作家,時常能用直率、準確無誤的語言表達他的想法。

他為了把聖經翻譯成大眾通俗易通的語言而嘔心瀝血,

他敢於去他的用戶身邊,以更好地理解他們的用辭、習語和語言方式

他在封閉的,不和他人接觸的環境中完成大部分翻譯工作

他通過大規模的印刷傳播思想,這導致了隨之而來的改革

印刷出版物和網際網路本質上是相同的。印刷物使改革能夠迅速廣泛的傳播。它使大眾都能夠持有用母語撰寫的聖經,分散了教會的權威,人們不再需要通過神父朗讀翻譯拉丁文或希臘文的版本。同樣地,網際網路把擁有讀者群和追隨者的權利下放到了每個有高超寫作技巧的人。

儘管Luther和技術傳播者有一些共性,但兩者至少有一個主要根本的區別:動機。Luther對自己事業的信仰如此熱烈以至於它成為了個人使命。因為強烈的信念,所以他寧願承受一切。然而,技術傳播者的工作一般在下午五點結束。我們很難情願去付出可以點燃改革的努力。可是,我們確實有一些強烈地信仰,所以也可以利用同樣的工具完成Luther那樣的事業。

點擊展開全文

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 賽氪 的精彩文章:

馬斯克:有62%的程序員認為人工智慧會被武器化
從酒鬼失足到賭徒破產,悲劇收場為何註定
另類視覺盛宴:無處不在的0.618

TAG:賽氪 |