老外給中國美食取名,腦洞大開讓中國網友不得不服
最新
09-26
我們都知道,中外有很巨大的文化差異,就如同外國的東西在我們國內的時候,也會被我們取一個中式的名字以便於記憶,所以,很自然的,中國的東西在外國也被他們取了一個外國的名字,這些名字一旦翻譯過來,那更是笑死人不賠命。
01
胡辣湯
叫法:荷蘭黑椒牛肉風味濃湯
02
肉包子
叫法:吮指珍翠蛋香可麗餅
03
煎餅果子
叫法:精選西班牙橄欖油炸制鹹味法棍
04
油條
叫法:宮廷秘制酸辣黃金酥
05
臭豆腐
叫法:墨西哥風情小米椒澆汁精製白玉面
06
涼皮
叫法:鹽漬乳黃瓜色拉配油醋汁及蒜醋汁
07
拍黃瓜
叫法:蒜蓉辣醬佐雞絲澆汁豆花布丁
08
八寶飯
叫法:西西里風情細面裹雞蛋香韭卷
09
魚香肉絲
叫法:蜜糖配白醋獻焗野豬背脊
10
西紅柿雞蛋面
叫法:法式甜酸西紅柿片配黃油雞蛋粒。
額。。。真是夠了
外國人真的是永遠也不嫌棄複雜啊,
你看那些外國名著里的人物名稱就知道了。
明明那麼簡單,非要弄這麼複雜。
點擊展開全文


※敵我難分的《使徒行者2》終於開播 首播5人團滅的節奏太快
※IPhone X人臉識別功能被玩壞,網友調侃:網紅臉尷尬了
※22歲女孩曬19年前同地點對比照,感嘆時間都去哪了
※老乾媽被外國人玩壞了!吃法驚呆中國小夥伴
※天天吃的外賣可能是外賣小哥炒的 看來當個外賣員不容易
TAG:無聊患者收容所 |