當前位置:
首頁 > 最新 > 記住:「聽你的」不是 「listen to you」?

記住:「聽你的」不是 「listen to you」?

聽你的,你是老大,你說了算。除了最簡單的"listen to you",還有更地道的表達哦~一起和英語君學一學吧!

1.It sall up to you

全聽你的,你自己做主;最常用的用法

例:

Everything s set. it s up to you now.

都搞定了,看你的了。

2.You re the boss

boss 是頭兒、老闆的意思,你是老闆,當然你說了算啦

例:

OK, you re the boss.

好的,都聽你的。

3.Your call

call 有 「呼叫」的意思,想像 這是你的電話,肯定是你來決定要不要接聽,選擇權在你自己手上

例:

It s not your call or mine.

你和我說了都不算。

4. I m all yours.

我是你的了,全你說了算、任你安排、悉聽遵命

例:

And I ll be all yours.

我就過來為您效勞。

5.You have the final say

say 在此指「決定權」,你擁有最終的決定權

例:

You d be insane to let him have the final say.

要是由他來作最後決定,你會瘋的。

6. call the tune

tune 原意是調子,call the tune 即 「定調子、發號施令」

例:

You are the one who call the tune in this house.

在這裡,你說了算。

每日一句:

We laughed and kept saying "See you soon". But inside we both knew we d never see each other again. 雖然我們互相笑著說「回頭見」,但是我們都心知肚明,分離即永別。(當你真的學會了放手,那縱算是一生雲水漂泊,亦是可淡若清風,自在安寧。)


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 微英語 的精彩文章:

加油居然可以用「add oil」來表達!

TAG:微英語 |