當前位置:
首頁 > 最新 > 一個翻譯眼中的晚年郭沫若

一個翻譯眼中的晚年郭沫若

我做夢也不曾想到會發生這樣的怪事:一位擔任要職的黨和國家領導人、世界聞名的大學者,要請我這個無名的小字輩去介紹社會新聞和「小道消息」。同時,我也真被這對老夫婦的信任和誠意打動了。

我盡自己所知,一口氣說了一個多小時。所談內容早已毫無印象了,只記得兩位老人像聽新鮮故事一樣,靜靜聽著,並不時發問。我也像面對記者提問似的,一一作了回答。記得他們最關心的,是當時被打倒和留在台上的一些頭面人物的情況。

告別時,老夫婦特意領我去看了一下客廳後面於女士專用的練字、繪畫室。我不懂書法,只覺得字寫得特別秀美。我問她寫的是什麼體,郭老搶著回答:這還用問嗎,當然是郭體嘍!於女士搖搖頭,笑著說,其實不是,他硬說郭體就算郭體吧。

後來讓我一直後悔不已的是,那天沒有厚著臉皮,向他們討要一幅字或者一幅畫,留作永久紀念。我想,當時情境下如果自己開口,這對老夫婦肯定不會讓我失望的。

聲明:刊用《中國新聞周刊》稿件務經書面授權

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中華網 的精彩文章:

烏克蘭一大型彈藥庫爆炸 原因和傷亡尚不清楚
傳統車企反擊特斯拉
奢維絲—全球首款共享姨媽巾即將玩轉各大城市!
中秋撞上國慶節,妙潔陪你玩轉長假
益盟股份攜手高校開啟"證券投資第一課堂」

TAG:中華網 |