魯迅小說里的鷹洋,如何跨海越洋而來?
魯迅筆下的「祥林嫂」,曾不惜花費12元鷹洋,去鎮上的土地廟捐門檻。這12元鷹洋值多少錢?
俗話說:亂世買黃金, 盛世興收藏。不從什麼時候起,我也一樣,慢慢喜歡起古錢幣來,特別是鷹洋的收藏,覺得既可以增加知識,又可陶冶性情。
說起「鷹洋」,估計大家都不陌生。魯迅筆下的「祥林嫂」,曾不惜花費12元鷹洋,去鎮上的土地廟捐門檻。這12元鷹洋值多少錢?我們看看《祝福》里的描述:
她整日緊閉了嘴唇,頭上帶著大家以為恥辱的記號的那傷痕,默默的跑街,掃地,洗菜,淘米。快夠一年,她才從四嬸手裡支取了歷來積存的工錢,換算了十二元鷹洋,請假到鎮的西頭去。
一年的工錢僅換來12元「鷹洋」,估計這鷹洋還是很值錢的。
看了資料才知道,原來「鷹洋」就是墨西哥銀元。1821年墨西哥推翻西班牙殖民統治,取得獨立。1823年,墨西哥開始鑄造本國貨幣——墨西哥銀元。此後各個時期的墨西哥銀元,正面都有一隻老鷹圖案,俗稱「鷹洋」。
鷹洋正面主圖是一隻展翅的雄鷹,嘴裡叼著一條蛇,一隻爪牢牢抓著蛇身下半截,另一隻爪踩在從湖中岩石里生長出的仙人掌上。主圖下方是橡樹和月桂樹枝葉。鷹圖上方是西班牙文的「墨西哥共和國」字樣,也有上標西班牙文「墨西哥合眾國」字樣的。
這北美洲的銀元是如何來中國的?
原來,從1840年鴉片戰爭後,中國淪為半封建半殖民地社會,英美等國趁機在中國設立銀行,利用發行紙幣、銀元等方式對我國進行經濟侵略,而墨西哥、西班牙等國也不甘落後,遠洋而來,搶佔和瓜分中國市場。當時流入中國的外國銀元有英國的「杖洋」、日本的「龍洋」等,而流入中國最多的銀元是西班牙的「本洋」,後來才是墨西哥的「鷹洋」。
16世紀的西班牙是太平洋貿易區的盟主,西班牙大帆船源源不斷地把中國的絲綢和各種日用品運往美洲,再源源不斷地從墨西哥把本洋運到中國,支付價款。可是,西班牙一直沒有可與中國交換的商品,所以這個三角循環是單向的,致使本洋全部留在了太平洋貿易區。
支持鷹洋的則是英國,可是英國的法律不允許本國的貴金屬貨幣流出,印度的英商便從墨西哥運來鷹洋,在中國採買絲茶等商品,直接運往歐洲和美洲,換取銀元後再到中國辦貨。
由於鷹洋的循環是雙向的,英國終於找到一種可以和中國交換的商品——鴉片。中國人購買印度和土耳其的鴉片,用來支付價款的也是廣州流行的通貨——鷹洋。
據說古代做生意有講究,在貨物交易時,力求做到:能收帛絹就不收銀兩,能收銀兩就不收銅錢,能收銅錢就不收鐵錢。可是,墨西哥鷹洋卻是一個例外,它是清朝中期最牛的硬通貨。怪不得祥林嫂這紹興鄉下的農婦,逢有較大金額支出時,也將大把的銅錢換成鷹洋使用。
記得小時候猜謎語,問:「什麼東西沒有腳,可是走得最遠,走得最快?」謎底是「錢」。鷹洋跨越太平洋來到中國,在中國境內又流行大江南北,與它的鑄造精美、成色穩定、份量固定、數量豐沛是分不開的。
所以我們在搞收藏時,不能只看表面,一定要去了解歷史,了解藏品背後鮮為人知的故事,這樣才能了解到它真正的價值,從而作出最好的判斷。
推薦閱讀
本文來源
—— 中華古玩——
收藏界大咖都在關注


※去迪拜撿垃圾那個北京女孩,她哭著回來了!
※精品推薦:明代 釉里紅雲龍紋雙耳瓶
※一件國寶,命運傳奇,曾經18塊錢賤賣,現在法國人開40億不賣
※收藏界「黑馬」—將軍罐
※故宮裡的洋玩意兒,你見過嗎?
TAG:中華古玩藝術 |