當前位置:
首頁 > 天下 > 日本綜藝節目惡搞將葡萄故意寫成匍匐,最後竟然連台灣人也無法分辨……

日本綜藝節目惡搞將葡萄故意寫成匍匐,最後竟然連台灣人也無法分辨……

大家會不會覺得許多漢字都長得十分相似呢?日本綜藝節目最近就以相似字為題材設計惡搞情境,其中「匍匐」和「葡萄」就讓日本民眾看得暈頭轉向,甚至連偶然出現的台灣觀光客也無法分辨兩者的差異,未免太誇張了吧!?大家要是看到水果店賣著無籽匍匐會不會發現呢……







「相模」改成「相撲」竟也沒人會發現!?






日本TBS電視台的綜藝節目「水曜日のダウンタウン」一年前曾經玩起將漢字「相模」改成「相撲」也沒人會發現的實驗,最近他們決定再玩大一點……

將「小林幸子」改成「小林辛子」有人會發現嗎!?









節目獲得大咖藝人小林幸子事務所的同意,將演唱會海報全部改成「辛子」,結果…

忠實粉絲竟然完全沒發現海報很奇怪!!!









接著節目又拿了其他相似漢字做實驗,像是「葡萄」和「匍匐」……

水果店的「葡萄」全部改成「匍匐」有人會發現嗎?






果不其然這兩組很少使用的漢字成功騙過了客人們……買葡萄的客人都不覺得奇怪。





經過節目指證才恍然大悟!





可是接下來節目卻遭遇了意想不到的情況……有兩個人在「匍匐」前面看來看去。





他們竟然是台灣人!!!






節目原本以為謊言要被戳破了,畢竟台灣人的漢字使用頻率遠遠高於日本人,結果……

請問你們知道這兩個字怎麼念嗎?




葡萄啊,跟台灣寫法一樣。





證實了這個惡搞在中文圈也通用!!!




最後節目決定反過來驗證,將「匍匐」改成「葡萄」試試看……請一堆不知情的人參加障礙競賽。






最後一關是只要朝著葡萄走過去的「葡萄前進」。





結果……大家還是立刻趴在地上了啊!!!






大家有自信能夠瞬間辨識「葡萄」和「匍匐」嗎?節目主持人松本人志還唬爛說……歐陽菲菲也會寫成歐陽韮韮。





誰會寫錯這個啊!!!你經常看錯或者寫錯的漢子是哪一個呢?





-END-




喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 東京印象 的精彩文章:

關於日語能力考,我錯過的太多了,這次不能再錯過了!
日本一網友表示,自從養貓後就告別紙門了,每天都是這種畫面...
『押絵と旅する男』|?那是我有生以來頭一次看到海市蜃樓…
日本一公司推出貓咪項圈款身分證,戴上它難道就不怕走丟了?
本周日晚8點 免費聽標日中級(N4-N2)公開課,名額有限...

TAG:東京印象 |