當前位置:
首頁 > 最新 > 「I will knock your head off!」 如何優雅的在校園秀一波俚語–S01E05

「I will knock your head off!」 如何優雅的在校園秀一波俚語–S01E05

如何優雅的在校園秀一波俚語

S01E05

不知道大家看我發布的內容會不會腹誹不已,反正有時候我會。

可能工作久了,很多時候說話、下結論有些偏離課本,喜歡簡潔明了、無拘無束的語言風格,再加上「流行用語」這個主題,因此不得不增刪一些素材,最終出爐一些跟我認知有些背離的文章。

但勝在貼近主題,所以呢?所有關於我發布的內容,無論是之前的,現在的,還是以後的,建議大家站在「流行用語(俚語)」這個角度來看待,如果你站在課本書面語的角度去閱讀,只會是自尋煩惱。

這期內容我將跟大家聊一些跟人的身體部位有關的流行用語,含head、hair、eye、nose、face、mouth、hand、foot、leg、ass篇等,相比起前兩期,這期內容會更多更完整,希望大家能夠喜歡。

好了,言歸正傳。

中國有很多流行用語跟人的身體部位有關,比如埋頭苦幹、耳聰目明、心靈手巧、腳踏實地等等。其實英文也一樣,這期內容,我將挑選幾個最常用的身體部位,跟大家聊一聊與之相關的流行用語。

俗話說,

萬事開頭難,

所以我們從「頭」開始:head。

heads up

常用的有「Heads up!」,字面意思「頭頂上」,那肯定是小心為妙,所以這個片語的意思是「小心、當心」,一般是關鍵時刻、急促情況下用來迅速提醒別人,跟take care、be careful想比,heads up更顯得口語化,且發音更高昂。

需要跟head up區別開來,head up是「領導,主管」的意思。比如Who is the best person to head up the special committee? (誰會是特別委員會負責人的最佳人選呢?)

good head

美國俚語,作名詞,指「和藹可親的人」,屬於青少年用語。想起小時候的英語老師,她說話輕聲細語,溫柔如風,用口語可以這麼說「My English teacher is a good head.(我的英語老師是個和藹可親的人)」。

don t lose your head

don t lose your head里的head理解為「頭腦,理智」,可以翻譯為「不要失去理智」,但為了更接地氣,一般理解為「別樂昏了頭」。

over one』s head

形容詞,意思是「難以理解的,太難了」。買了台機器,看了說明書後還是不會用,只能感嘆「The machine is too difficult to operate. It』s over my head.(這個機器太難操作了,我搞不懂)」。作副詞,意思是「超過平日水準,情緒高漲地」。比如The team played over its head.(那支隊伍超常發揮)。

in over one』s head

over one』s head需要跟in over one』s head區分開來,in over one』s head在美國俚語里的意思是「明知處於不妙的境地卻無法擺脫」,類似於陷入困境,帶著身不由已的些許意味,如He tried to stop,but he was in over his head.(他想金盆洗手,卻又身不由己)。

use one』s head

美國俚語,作動詞,字面意思「用你的頭」,實際意思很好猜「動腦筋,好好想想」。課堂上有個題目你不會做,請教老師後,老師鼓勵你自己解決「Yon know the answer,use your bean!(你知道答案的,好好想想)」。

talk one』s head off

作動詞,意思是「喋喋不休,說個不停」,常用於勸說某人或者跟某人爭論的時候。舉例子:I talked my head off trying to convince them.(我不停地勸說,想儘力說服他們)。

off the top of one』s head

美國俚語,作副詞,意思是「不假思索地,隨口而出地」,類似於「即興回答」。關於投票競選學生會主席,學長問你有多少人參加了競選,你答道「I can t tell you the figures off the top of my head,I ll have to check it up.(我無法馬上告訴你具體數字,我需要核計下)」。需要跟off one』s head區分開來,off one』s head作形容詞,指「精神錯亂的,精神不正常的,發瘋的」。

bite sb s head off

等同於bite off sb』s head,字面意思「把某人的頭咬下來」,引申為「對某人惡言相向,大發脾氣」。跟同學鬧矛盾了,對方怒氣沖沖,你有些不滿「You don t have to bite my head off(你沒必要對我大發脾氣)」。

need somebody/

something like a hole in the head

都是比較偏門的俚語,作動詞,非正式情況下,意思是「認為某人(某事)極其愚蠢,絕對不需要某人(某物)」。舉例子:I need more work like a hole in the head.(我不需要更多的工作)」。

have corns In the head

作動詞,意思是「喝醉」,比如She had corns in the head and slid beneath the table.(她喝醉滑到桌子底下去了)。

soft in the head

美國俚語,soft是柔軟、溫和的意思,部分初學者喜歡把soft in the head理解為「放鬆心情、頭腦輕鬆」,實則意思是「愚蠹的,弱智的」。生活中,有人對你提出過分要求還指望你同意,則可以說「You』re soft in the head if you think I』ll go along with that.」(如果你以為我會同意的話,那你也未免太蠢了)

out of one』s head

再就是out of one』s head,美國俚語,大部分人都知道是指「精神錯亂、發瘋的,胡說八道」以及「頭昏眼花、神志昏迷,不理智」,而我想補充的是,部分情況下它可以表示「喝醉酒」。

where somebody』s head is at

美國俚語,字面意思「某人的頭在哪」,實際意思「某人心安理得,某人心思所在」。比如He doesn』t know where his head is at.(他並不了解自己的心思所在)。

stand on one』s head

美國常用俚語,字面意思「站在某人頭上」,很多初學者喜歡理解為「欺負/打擊某人」,實際口語里一般解釋為「盡最大努力」。需要跟on one』s head區分開來,on one』s head用作副詞的意思是「輕而易舉地」,如Anyone can do it standing on his head.(這件事,誰來做都易如反掌)。

rocks in one』s head

美國俚語,作名詞,意思是「愚蠢糊塗,神經不正常,想多了」,常與get 或 have 連用。比如You must have rocks in your head if you think the bank will approve you for another loan。(如果你認為銀行會批准你的另一筆貸款,那你一定是腦子進水了)

pound somebody』s head in

美國俚語,意思是「毆打某人」。你在外面闖禍了,回到家,爸爸大發脾氣,媽媽則叫你向爸爸認錯「Talk nice to him,or he』ll pound your head in.(向他說些好話,要不然他會揍你)」。

knock somebody』s head off

作動詞,意思是「揍扁某人」,主要用於口頭威脅別人。韓是非(隨便寫的人名)喜歡你妹妹,追求不成就騷擾,你得知後跑去勸他,但韓是非不聽勸,你也就不客氣了,警告道「l』ll be sure to knock your head off if you do that again.(你要是再騷擾她,我非揍扁你不可)。」

put a head on somebody

美國俚語,主要意思是「拳打某人、揍某人」。比如Tell that shit to get out of here, or I』ll put a head on him.(叫那臭小子滾出去,不然我就要揍他)。此外,還有「使某人住嘴,使某人不作聲」的意思,比如I put a head on him and let Han Meimei say something.(我都叫他別再說了,還是讓韓梅梅說幾句吧)。

talking head

用作名詞的時候,專指電視上媒體上的人物特寫鏡頭,屬於電視演播室用語,常指記者、採訪者、專家的頭像。

putty head

美國俚語,作名詞,意思是「笨蛋,傻瓜,蠢貨」。在國外留學的第一學期,李雷就交了個女朋友,也是中國留學生,每次鬧矛盾,他女朋友就會跟閨蜜抱怨「Li Lei is a complete putty head. No culture, no sense of style, and no money.(李雷是一個不折不扣的混蛋,沒文化,沒風度,還沒錢)」。

head篇就此完結,下次將推送hair篇,謝謝大家!

現在網路發達,各種信息都可以百度,雖然也有身體部位相關用語的講解文章,可要麼內容太少每篇只講兩三個片語,要麼直接將大片片語簡單粗暴的陳列出來,算是裸曬吧。目前為止,不太容易百度到像我這樣比較詳細的歸納講解,也是為了填補這片網路資料空白區,在約稿編輯的鼓勵下,我才敢動筆編寫流行用語第三期的內容,包含head篇、hair篇、eye篇、nose篇、mouth篇、face篇、ear篇、hand篇、arm篇、foot篇、leg篇、ass篇等,感興趣的人可以關注一下。

英雄聯盟中,酒桶古拉加斯所說的「Now this ll put hair on your chest!」是什麼意思呢?

欲知後事如何, 「如何優雅的秀一波俚語 – S01E06」將在周四晚(9月7日)22:00準時推送,與你們不見不散哦!

下期預告:

如何優雅的在校園秀一波俚語 – S01E06

跟上Collegelife的車速!

以免掉隊哦!

最地道的美國大學生活,

盡在美國官方大學生活資訊網Collegelife!

哈哈

美國留學必備地道口語

1

collegelife

回復S001即可查看

《美國留學必備地道口語S01E01 – 打招呼篇》

回復S002即可查看

《美國留學必備地道口語S01E02 – 飲食篇》

回復S003即可查看

《美國留學必備地道口語S01E03 – 餐館篇》

回復S004即可查看

《美國留學必備地道口語S01E04 – 賽百味點餐篇》

回復S005即可查看

《七夕都到了,你還不知道怎麼點麥當勞?美國留學必備地道口語S01E05》

哈哈

校園俚語秀

1

collegelife

回復E001即可查看

《如何優雅的在校園秀一波俚語 – S01E01》

回復E002即可查看

《如何優雅的在校園秀一波俚語 – S01E02》

回復E003即可查看

《如何優雅的在校園秀一波俚語 – S01E03》

回復E004即可查看

《如何優雅的在校園秀一波俚語 – S01E04》

回復E005即可查看

《如何優雅的在校園秀一波俚語 – S01E05》

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 collegelife 的精彩文章:

2017赴美必備第十彈 美國購買槍支指南

TAG:collegelife |