十四,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
文史
09-04
[原文]
視而不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者不可致詰,故混而為一。其上不徼,其下不昧,繩繩兮不可名,復歸於無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。
[譯文]
看它看不見,把它叫做「夷」;聽它聽不到,把它叫做「希」;摸它摸不到,把它叫做「微」。這三者的形狀無從追究,它們原本就渾然而為一。它的上面既不顯得光明亮堂;它的下面也不顯得陰暗晦澀,無頭無緒、延綿不絕卻又不可稱名,一切運動都又回復到無形無象的狀態。這就是沒有形狀的形狀,不見物體的形象,這就是「惚恍」。迎著它,看不見它的前頭,跟著它,也看不見它的後頭。把握著早已存在的「道」,來駕馭現實存在的具體事物。能認識、了解宇宙的初始,這就叫做認識「道」的規律。
※十三,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
※十五,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
※兩位開「窮人銀行」的美國女孩,幫助很多人擺脫生活困境
※國富豪榜前五十名之一的史蒂芬·威爾遜,年輕的時候把自己當成一顆種子鑽進了土壤里
※史上傳說中的第一支毛筆,竟是一名武將發明的
TAG:醉愛逍遙 |