當前位置:
首頁 > 最新 > 韓國人廢止漢字鬧笑話 日媒都不淡定了 台灣卻依然一意孤行列日語為母語

韓國人廢止漢字鬧笑話 日媒都不淡定了 台灣卻依然一意孤行列日語為母語

中國自古就有「書畫同源」一說,這是因為最早的文字來源就是圖畫,中國是文明古國,也是世界上所有國家中之中沒有間斷過的文化傳承,「漢字」也是世界上較少沒有間斷過的文字形式。

近日,日媒批韓國人廢止漢字鬧出了不少笑話。韓國近代大量吸收了日本日本和制漢字詞,但是卻造成民眾語意理解困難。日本媒體mag2網站報道稱,原本半島都在漢字圈範圍內,本來用漢字書寫很多用語都好理解,但是韓國人卻用讀音接近於漢字詞讀音的表音文字進行書寫,導致和遊客溝通出了障礙。

韓國從1970年開始,漢字開始在中小學的教科書中消失。對此日媒舉了韓國語言中同音異義詞的例子,比如,長、葬、場都讀一個音,所以會長、會葬、會場都是同音詞,「會長來會場會葬(送殯)」念起來會讓人啼笑皆非,所以從文脈來判斷很難。說話交流習慣了可能不覺得多嚴重,但是一旦書寫時對於正確傳達語意有很大的影響。

日本的「靖國神社」的「神社」二字和韓語的紳士讀音是相同的,所以在韓國街頭問道「靖國神社」時,竟有年輕女性回答「應該是某個偉人吧」,把靖國神社理解成某個偉大的紳士,連歷史都不知道的韓國人,這並不是空口無憑。據日本拓殖大學國際學院教授吳善花指出,最近,連韓國一些研究人員因為不懂漢字,根本無法閱讀歷史資料。因此,韓國人不能了解本國過去的歷史事實,把一些「孤芳自賞」的幻想當作本國的歷史事實。

韓國人鬧笑話學日語被日本人嘲笑,而我們國人卻不思教訓,一意孤行。近日,台灣教育部門召開了「12年國教課綱課審大會」,普通高中分組提出「國文科必讀古文」由20篇降為10或15篇,並可能裁掉若干歷代名家的經典之作,更將日本人寫的文言文變成必修。

對於日本人的文言文《七星墩山蹈雪記》遭遇質疑時,台灣文學館長廖振富特別為此澄清,被質疑的文章《七星墩山蹈雪記》,作者中村櫻溪是「地道的日本人」、漢學家。這樣的解釋,需要解釋嗎?就台灣文學館館長這樣的解釋,也是一個館長的水平。本來有自己的語言,,卻要鸚鵡學舌,這樣的文化塑造出的「台灣新人」將是怎樣的模樣,是不是也會像韓國人一樣連本國的歷史資料都無法讀懂,忘掉了祖宗根本。

點擊展開全文

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 小喵侃大山 的精彩文章:

中國台灣為美國捐款80萬美元成唯一國外捐款:中國大陸災情台僅捐220元
銹跡斑斑的瓦格良號又被稱為撿破爛 遼寧號航母新艦長回答讓人意想不到
特朗普正親手打造反對自己的同盟 反特朗普聯盟的5支力量浮出水面
我國的055型萬噸大驅引各國驚嘆 俄這款055型仍在升級

TAG:小喵侃大山 |