當前位置:
首頁 > 知識 > 飛行員為什麼要說「Roger」

飛行員為什麼要說「Roger」

人類學會使用飛機之後,飛行員和地面人員之間的有效交流就變得無比重要。飛行員所分享的信息有時可能是性命攸關的。


雖然航空通信看起來簡單,在發展初期卻是最難搞掂的事情之一。1903年12月17日,萊特兄弟實現了史上第一次成功的飛行,從那時候起與飛行員交流就是一個巨大的挑戰。


有色槳葉、信號彈和手勢都是初期的航空通信手段。但在最初的地對空無線電通信過程中,地面人員與飛行員使用的是莫斯代碼,為了節約時間,他們通常使用縮略語。飛行員經常用「R」字母表示「收到」(Received)地面的指示。

但是夜晚的飛行仍是個大問題。現在我們可以隨便訂任何時候的機票,但航空發展初期卻不大一樣,夜間尋找地面標誌是件很困難的事。1921年2月22日,美國飛行員Jack Knight成功實現了首次夜間航空通信。多虧了郵政局員工、機場管理人和當地農民在航線沿途所設置的烽火信號,Knight才能成功完成任務,並在歷史上留下自己的位置。


飛行員為什麼要說「Roger」
CREDIT: 123RF


航空通信的歷史也非常有趣。我們都聽過飛行員使用「Roger」這個詞,大多數人是通過電影電視劇了解到的。看過1980年美國惡搞喜劇《空前絕後滿天飛》(Airplane)的人可能會記得下面的台詞:


副駕駛Roger Murdock(對Oveur上尉說道):We have clearance, Clarence.
Oveur上尉:Roger, Roger. What』s our vector, Victor?

小編註:作品中人物的名字讀音與一些術語相似,所以對話有時候聽起來很搞笑。


「Roger」究竟是什麼意思呢?當飛行員不再用莫斯代碼進行溝通,而是用聲音進行交流時,他們便用「Roger」表示原來的字母「R」,表示「收到」(Received)。


1927年,根據國際電報聯盟的規定,「Roger」在音標字母中表示「R」。至於為什麼不用「收到」(Received)來表示「R」,是因為二戰時期並不是每個人都會說英語,因此「Roger」成了國際航空術語中的特定用詞。


二戰期間,英美軍隊用下面的音標字母表示A到Z:

「Able, Baker, Charlie, Dog, Easy, Fox, George, How, Item, Jig, King, Love, Mike, Nan, Oboe, Peter, Queen, Roger, Sugar, Tare, Uncle, Victor, William, X-ray, Yoke, Zebra.」

當時的英美軍方都常常使用「Roger」一詞,直到1957才用「Romeo」加以替代,但這時候「Roger」已經演變成為「收到」的同義詞。


現在世界通用的音標字母表是這樣的:

「Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliet, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-Ray, Yankee, Zulu.」

有時候飛行員也會說「Roger Wilco」,「Wilco」是「我會遵守命令」(will comply)的縮寫。


本文譯自 thevintagenews,由譯者 蛋奶 基於創作共用協議(BY-NC)發布。
原作者:Sam Dickson

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 煎蛋 的精彩文章:

百萬年後,天上將有兩個太陽
這個AI知道你是直還是彎
死亡是什麼感覺
Quora:如果你的智商有1000
感知事實時,偏見比能力更重要

TAG:煎蛋 |