當前位置:
首頁 > 文史 > 一外國人針對中國寫了一本書,周總理批示科學院,一定要翻譯出來

一外國人針對中國寫了一本書,周總理批示科學院,一定要翻譯出來

在戰後紛飛的年代,一些外國人來到了中國,並且站在了當時還很弱小的紅色力量這一邊,這些人在後來被我們親切地稱為「中國人民的老朋友」,在這些人中,有一位英國人李約翰就非常有代表性。

這位出生於一個基督教知識分子家庭的英國人,原本想成為一名外科醫生,但入學後就發現外科醫生就是「鋸骨頭」,太過機械,不需要太多的智力,於是又改學化學。他的專著《化學胚胎學》獲得學術界的肯定,41歲時即當選為英國皇家學會會員。

李約翰原本可以走上一條化學界學術泰斗的道路。然而他卻在正壯年時來到了中國,轉而研究中國古代科學、技術與醫學。經過長時間的實地考察,一個未從接受過史學科班訓練的生物化學家,成為了中國科學技術領域的權威,並和中國政府建立了良好的關係。

還在劍橋大學供職之時,李約翰結識了中國留學生魯桂珍,他對魯桂珍一見傾心(後來魯桂珍成為了李約翰的助手和晚年伴侶),也對中國文化一見傾心,於是他在魯桂珍的的幫助下,學習漢語,研究中國科學文化。

在研究中國科學的同時,李約翰開始產生了反戰情緒,他給英國的報刊寫文章,到倫敦參加遊行,並出版小冊子,支持中國人的抗戰。

1943年,李約翰受英國政府的委派來到抗戰中的中國。此後三年多的時間裡,他出行十一次,行程五萬公里,幾乎踏遍了這個西方人眼中神秘國度的每一寸土地,積累了日後從事中國科學技術史研究的豐富資料。

後來的研究表明,李約翰的任務除了研究之外,還要協助從淪陷區逃亡內地的學者們重建大學,給他們送去最急需的實驗儀器、參考書和科學期刊,並肩負著改善英中關係的重任,以便日本投降後,英國能立即在中國乃至整個亞洲區域施加影響。

正因為如此,李約翰與國共兩黨的關係不偏不倚。不過,他與共產黨領導尤其是周恩來的接觸甚密,還結識了包括郭沫若、竺可楨等在內的朋友,這都成為新中國建立後他與共產黨政權維持良好關係的保障。

1964年,周恩來總理親自指示要將《中國科學技術史》譯成中文出版,並委託張友漁和宦鄉負責落實,這成為中國科學院的重點項目。1994年,李約翰當選中科院首批外籍院士,一同當選的還有李政道、楊振寧、丁肇中、陳省身等人。

不過,比起李約翰的院士身份,更加廣為人知的還是他留下的「李約翰難題」,李約翰提出的問題是這樣的:

為什麼像伽利略、斯蒂文、牛頓這樣的偉大人物都是歐洲人,而不是中國人或印度人呢?近代科學和科學革命只產生在歐洲呢?為什麼直到中世紀中國還比歐洲先進,後來卻讓歐洲人超越了呢?怎麼會產生這樣的轉變呢?

李約翰自己給出的答案是這樣的:中國不具備宜於科學成長的自然觀;中國人太講究實用,很多發現滯留在了經驗階段;中國的科舉制度扼殺了人們對自然規律探索的興趣,思想被束縛在古書和名利上,「學而優則仕」成了讀書人的第一追求。他還特別提出,中國人不懂得用數字進行管理。

對於李約翰提出的這個難題,後來的許多學者又給出了不同的回答。對於中國來說,這個以外國友人身份提出的令人們深思的問題,或許是比李約翰的皇皇巨著更加珍貴的禮物。時至今日,這個「李氏難題」仍然會被不少人提起。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 千古歷史 的精彩文章:

恭親王奕訢要人有人、要兵有兵,為何在慈禧面前毫無還手之力?

TAG:千古歷史 |