當前位置:
首頁 > 最新 > 2017目標之「每月一書」

2017目標之「每月一書」

2017年初

羅列了十幾條新年目標

2017年末

已經完成了很大一部分

為自己鼓掌

繼續努力

一月

《人間失格》

[日]太宰治 著;王述坤 譯

久聞其名但缺少翻開的借口,偶然被一個朋友推薦,順便在這裡感謝他借給我這本書。

關於日本文學,我的了解一部分停留在「物哀」這個看起來有些唯美的單詞上,而《人間失格》,體現了另一部分的「氣質」,帶來一種壓抑陰鬱的閱讀體驗,本書類似太宰治的絕筆自傳,他深刻剖析了人性中的弱點,並對其中黑暗的痕迹感到愧疚與抱歉,這樣的痛苦造成了他對生活的逃避,最終走向自殺的結局。

三月

《呼蘭河傳》

蕭紅 著

講到蕭紅,一定繞不開《呼蘭河傳》。

它是作者漂泊一生後對童年生活的眷戀回顧,雖是小說,卻像散文。

但在我看來,蕭紅文字的表現力阻礙了我對故事內核的體會,太過平實,導致那些細膩動人的情感無從舒展,導致我與大眾的評價二元對立。

再讀幾部她的作品好了,畢竟管中窺豹,難見全貌。

《解憂雜貨店》

[日]東野圭吾 著;李盈春 譯

東野圭吾的作品,加上《嫌疑人X的獻身》和《白夜行》,已經看完三本了,三有多之義,算是大概勾勒出了其作品的輪廓。

環環相扣層層深入是推理小說必備要素,但殘酷現實背後的絲絲溫情,是東野圭吾獨樹一幟的地方。

數《解憂雜貨店》中的溫情最為「泛濫」,不存在對比襯托,只單純地歌頌美好,點到即止,甜而不膩。

四月

《詩經韻讀》

王力 著

亂入的一本學術著作,作者王力是上世紀中國著名的語言學家,怎樣著名呢,就是至今北大語言學還沿用著他的體系,代代相傳。

文字是不斷演變的,語音也是。在《詩經》產生的春秋時期,有一套完全不同於普通話的語音,稱作上古音。而通過《詩經》的押韻現象,王力將其分為了29個不同的部分,在吸收清代學者的研究成果上又提出了新的見解,使人難以望其項背。

五月

《第七天》

余華 著

摘抄一段我很喜歡的話:

沒有說話,沒有動作,只有無聲的相視而笑。我們坐在靜默里,不是為了別的什麼,只是為了感受我們不是一個,而是一群。

有感而發仿寫了一段:

太多言語,太多動作,還有喧然的嘻笑哄鬧。我們靠得很親密,不是為了別的什麼,只是為了證明我們不是一群,而是一個。

六月

《山之四季》

[日]高村光太郎 著;王珏 譯

這本書是亞馬遜做活動,滿99的贈書,但是因為它精巧單薄的樣子,立馬抓來看了。

作者高村光太郎遠離都市,回歸山村,文字中流露出一種親近自然的「物哀」之感,這是善於體察萬物之靈的日本獨特的文化。

《兄弟》

余華 著

《兄弟》分上、下兩部,上部完成之後間隔數月才產生下部,文氣難以連貫,因而許多人評論下部不如上部。

余華對文革及文革前的時代總是充滿了表達的慾望,在我看來,也是上部較為突出,圍繞著小家庭在大時代中的浮沉,上部達到了高潮。

下部有一段上帝視角的敘述較為精彩,錄之如下:

這就是人世間,有一個人走向死亡,可是無限眷戀晚霞映照下的生活;另兩個人尋歡作樂,可是不知道落日的餘暉有多麼美麗。

七月

《許三觀賣血記》

余華 著

從《活著》開始迷上余華,現當代文學我本身涉略不多,但余華是第一個我只需要閱讀他的文字就能夠深深切切體會他想表達什麼的作家,那樣一個離我生活十分遙遠的時代,我也能理解,並且感到難過、沉重,可以說是一種敘事技巧的成功。

《許三觀賣血記》也是一樣,我總覺得作家的使命就是展示,其餘的闡釋工作交給讀者就好,說得清是什麼、為什麼、怎麼樣就已經不容易了。

《烏合之眾》

[法]古斯塔夫·勒龐 著;戴光年 譯

閱讀國外的社會科學類著作,總能經歷一種豁然開朗的體驗,將以前朦朧的認知清晰化。

本書對大眾心理與群體心理都做了鞭辟入裡的分析,論述到個人在群體中的表現時,作者認為群體的力量可以讓人們「擺脫後天的教育與內心的良知帶來的約束與羈絆」,還講到「單獨一個人是有名有姓的,而群體是無名氏,不需要為他所做的任何事情承擔責任」,這也就是我們所說的法不責眾。

如此,算是為當下的許多社會事件找到了理論依據。

十二月

《月亮和六便士》

[英]威廉·薩默塞特·毛姆 著;李繼宏 譯

首先,建議閱讀正文前瀏覽導讀,便於理解文意且不至於失去興趣。

其次,表揚譯者的成語使用水平,雖然對此現象褒貶不一,但從我自身角度出發,成語比佶屈聱牙文不從字不順的直譯好太多了。但是,直接對話作品還是要讀元典,多一層加工,闡釋就多一份困難。

最後,特意找了英文原版,節錄兩處精彩的表達:

The writer should seek his reward in the pleasure of his work and in release from the burden of his thought; and, indifferent to aught else, care nothing for praise or censure, failure or success.

I did not want to see a pain which I could not help.

《教學機智——教育智慧的意蘊》

[加]馬克斯·范梅南 著;李樹英 譯

這本書的翻譯就是我上面說的佶屈聱牙文不從字不順的版本了,每次讀到這種類型,簡直分分鐘想放棄閱讀。然而,本著對內容的尊重,我還是堅持了下來。

教育,就父母而言,大概是世界上門檻最低的工作了,所幸學習了一些知識,也解開了一些困惑,希望能越來越好。

圖片來自網路

文字原創

END

一些嘮叨

雖然沒有做到一月一本

但總體數量是不差的

這是第一次

我已經想好下一篇要寫什麼了

別太期待

因為不知道什麼時候寫完哈哈

還有

蠢笨的我才發現如何開啟留言功能

用這篇試試水

歡迎下方留言

2017的最後一天

祝大家開心度過

周先生說過

為困難群眾的阿Q生活而讀書


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 全球大搜羅 的精彩文章:

TAG:全球大搜羅 |