當前位置:
首頁 > 最新 > 我要衷心地說一聲:「您好,倉老師。」

我要衷心地說一聲:「您好,倉老師。」

因為生病,被困在家裡

謹遵醫囑,須一刻不停地吃藥

「吃藥」實在是種很奇怪的心理感受

每次吞咽,都皺著眉

但這膈應中,卻總有一浪蓋過一浪的期許

其實呢?大費周章,盼來盼去

最後,無非只是想討回從前的自己……

催眠

 只愛陌生人

王菲 

00:00/00:00

林夕曾給王菲寫過一首《催眠》

其中便有幾句「要命」的歌詞:

「第一次吻別人的嘴,第一次生病了要喝藥水」

這是個什麼鬼,第二次呢?

呵呵,人家早有預案,下面兩句跟著就來:

「第二次吻別人的嘴,第二次生病了要喝藥水」

你不會傻到再問「第三次」吧?

林夕當然也不會傻到再寫「第三次生病了要喝藥水」

他讓王菲念出結尾處「咒語」:

遠走高飛,一二三歲,四五六歲,千秋萬歲!

夕爺據說寫過三千多首歌

如果要舉出其中最難懂的十首歌詞

我一定會投票給這首《催眠》

特別是在病房裡如坐針氈的時候

講真,這首歌好唱卻不好懂

除非你也遭遇過靈與肉的進退狼狽

催眠不是選擇,是命運

忽然天亮,忽然天黑,諸如此類

想起南懷瑾先生講過的一段觀畫經歷

他在美國時看過一幅中國水墨畫

畫中男主便是唐朝時的「藥王」孫思邈

先生觸目生情,遂寫下一副對聯:

上聯是「?有葯能醫龍虎病」

現在看來,這幅對子與林夕的《催眠》

恰有異曲同工之妙不可言

倘若換由哪吒等來應對下聯

想必都是郎中們的懸壺濟世、望聞問切之類

您知道南懷瑾給出的下聯是什麼嗎?

「有葯能醫龍虎病,無方可治眾生痴?」

好一個「無方可治眾生痴?」!

完全可以用《催眠》的歌詞去翻譯

「從頭到尾,再數一回,有沒有荒廢?」

有沒有荒廢?誰知道呢?

順便說一下

孫思邈那幅畫的作者並不是中國人

是一位日本的中國畫畫家

暈,太拗口了,實情,沒有辦法

南懷瑾先生對此也深表遺憾

日本人對孫思邈的好感尤甚國人

一千多年前,名醫田丹波康籟撰寫《醫心方》時

就大量抄錄過孫思邈的藥方

而《千金要方》在日更是隔段時間就出版一次

南宋時,宋人編過一本《宋史藝文志》

其中便有孫思邈的《孫真人玉函方》

記載有治療頭痛、傳染病等30餘種疾病的妙方

很可惜,這部宋朝醫學典籍在中國散佚久矣

無所謂,對吧?

2012年,日本千葉縣館山市博物館對外宣布

《孫真人玉函方》在日本被發現

木板印刷品,分上中下三卷,共38頁

日本北里大學的專家們如獲至寶

認為這部書是「了解中國的寶貴資料」

莫不是大明朝時東洋倭寇的順手牽羊?

莫不是當年侵華日軍的無恥掠奪?

然,怎麼罵娘都沒用

反正僅有的孤本且在人家手上

唉,你們日本人非要了解我們作甚?!

我們都懶得了解我們自己!

教育家劉道玉老先生曾推薦過一本書

哪吒沒有看過,但我知道書名:

《中國人的思維》

我總來沒有看過那麼撓人的「薦書語」:

「作為一個日本人,居然通過中國近代小說,分析了中國人的思維模式,我們至少應當感到愧疚,因為我至今還沒有看到由我國學者寫出有一定力度的這類著作。」—劉道玉

《中國人的思維》是日本人中野美代子的思維

暈,還是這麼拗口

既然劉道玉老先生看完都滿懷愧疚

哪吒實不敢自取其辱

那感覺會不會像脫光了給人家展覽啊?~

新年伊始,又恰逢天空放晴

本打定主意說些插科打諢的快活事

哪知筆下又生出這些尷尬

恐怕還是急症易治,痛心難醫吧?!

坦白講,《孫真人玉函方》我也無所謂

日本東京國立博物館的中國文物多到什麼地步?

5個展廳,1萬多件啊

從良渚文化玉器到清代瓷器字畫

嘆為觀止,無所不包

《孫真人玉函方》算個什麼東西啊?!

據不完全統計,僅日本各家博物館

收藏的中國歷代文物就有200萬件之多

散入日本民間的更是數不勝數

千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

這首柳宗元的絕句《江雪》

漫說每個中國孩子自小就要倒背如流

但我們又不得不告訴孩子:

若看《寒江獨釣圖》,得去日本!

這裡,哪吒要說一句公道話

談及浩浩蕩蕩、流失于海外的中國文物

絕不能完全歸罪於八國聯軍,侵華日軍

正如收藏家馬未都先生的總結:

大多數文物是國人自己販賣走私到海外的!

事已至此,其實說了也白說

埃及人比我們還冤呢?

如果金字塔、獅身人面像能安上輪子

埃及早就什麼都沒有了~

好在,還有一件事情值得我們慶幸

文物可以偷走,文化不行

只要中國的孩子們還能背誦出《江雪》

那《寒江獨釣圖》便還是我們的

講到到這裡,需要蒼井空小姐登場

請原諒,我無法用諸位更喜聞樂見的「倉老師」

請對「老師」這一稱謂保留最後一點體面吧

傳道授業解惑,她還不配

蒼井空的婚訊,哪吒當然知道

新婚燕爾,理應送去一份誠摯祝福

這些八卦艷事,本不值得在這裡翻炒

但此番我確實被蒼井空「打動」了

你有沒有發現一個事實

蒼井空的中文和書法都越來越好了?

比很多中國人都要好

至少比馬雲好!

看到上面的這個「倉」字

也許大多數人都不以為然,嗤之以鼻

不過是個過氣女優的信手塗鴉

這哪裡跟中國國粹藝術扯的上瓜葛?

好吧,哪吒給你看看另外幾幅作品

是若干中國所謂權威書法家的代表作

圖一

圖二

圖三

圖一作者是中國書法院展覽館館長曾翔

北大、清華、央美特聘書法教授

圖二作者是浙江省書法協會副主席王冬齡

他還是中國美術學院副教授

圖三作者是上海市書法家協會副主席沃興華

好吧,跟蒼井空小姐相比

你覺得他們中誰寫的更像「書法」?

蒼井空自幼學習書法

儘管到今天也沒有寫出什麼名堂

但並不能因此否定她對這門藝術的理解

在日本,像她這樣的年輕人很多

有個事情,中國藝術評論界很少言及

就像另一項中國國粹—圍棋一樣

「書法世界」早已不再由中國人一手遮天

日本的平均水平絕不輸於國人

這也要怪罪與日本的軍國主義嗎?

這也無所謂嗎?

2011年,蒼井空做客新浪微博

主持人畢恭畢敬地說:

「寫毛筆字,你真是我的老師哩~」

這一句奉承,絕對肺腑之言!

六年了,蒼井空始終在進步

她在國人的恭維和謾罵中步步為營

可能未來真有那麼一天

在蒼井空的最新的書法作品前

我也該無可奈何花落去又心悅誠服地喊出一句:

「您好,倉老師。」

以上,就是今天想說的

文中插圖來自

書法:蒼井空(中國)

部分來自網路

— 完 —

【後記】

日本有個叫金澤翔子的,從小患有唐氏綜合症,沒錯,就是我們說的「弱智」。

不過,您倒可以去看下她的書法作品……

不說了,這個事更沒法說了。

——王超

本期延展閱讀

我們講不清楚的白露,卻讓日本人畫出來了

關鍵詞:節氣 | 日本| 文化| 傳承|

蘋果用戶讚賞專用


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 哪吒看天下 的精彩文章:

TAG:哪吒看天下 |