生命是你靈魂中更偉大的靈魂
你我都是我們靈魂的先行者
紀伯倫全集
首次從阿拉伯文原文足本全貌翻譯
阿拉伯語權威、資深翻譯家李唯中先生
十年心血之作
一掃雜亂無章「偽作」、節選、遴選本
一套正本清源、還原文字藝術之美的
《紀伯倫全集》
悅讀記第19期 |《紀伯倫全集》
文 | 華文天下
編 | 為你讀詩·悅讀記
紀伯倫,哲理詩人、傑出畫家。他和泰戈爾一樣都是近代東方文學走向世界的先驅,是「站在東西方文化橋樑上的巨人」,並有評論說「上帝的先知於其身復活」。
他出生在黎巴嫩北部山區的一個農家,故鄉的奇兀群山與秀美風光賦予他藝術的靈感。在短暫而輝煌的生命之旅中,紀伯倫飽經顛沛流離、痛失親人、愛情波折、債務纏身與疾病煎熬之苦。
《紀伯倫全集》
《沙與沫》
《先知》
《淚與笑》
《愛你如詩美麗》
《藍色火焰》
《光與靜默》
《叛逆的靈魂》
他的作品多以「愛」和「美」為主題,通過大膽的想像和象徵的手法,表達深沉的感情和高遠的理想。
他的思想受尼采哲學影響較大,他的作品常常流露出憤世嫉俗的態度或表現執著信仰的力量。
他是阿拉伯近代文學史上第一個使用散文詩體的作家,他的作品已譯成世界多種文字,受到各國讀者的歡迎。紀伯倫的主要作品蘊含了豐富的社會性和東方精神,不以情節為重,旨在抒發豐富的情感。
紀伯倫的作品之美,驚落羅斯福手中咖啡杯,毫無地域、時間的限制,而彌久傳播。
紀伯倫自稱「寫了一千年」,相信這絕對不是假話,任何偉大的作品都是從先天中已經創造好的,只是等待那個有靈感的人從浩瀚的星空中摘下來,展示給人類。
所謂驚為天籟,應該就是如此。
認識一個名人,最直接最真實的方法是去看他的書信集,紀伯倫在這裡不再是先鋒、鬥士、絕唱詩人,他是一個靜靜地坐在角落裡充滿害羞和期待的小學生,和我們每一個平常人一樣,他是自己反覆強調的「人之子」。然而所不同的是,在筆尖沙沙划過紙上的瞬間,偉大人物的靈魂和性格正在逐漸長成。
當一個人被推到「先知」的高度時,讀者更應該看看他的另一面,他面對眾生皆苦時的悲憤,他面對愛情凋零時的哀慟。他只有見過了最黑暗的世界,才能舉著最光明的火炬引導人民。他必有最「人性」的時刻,方才能到達「神性」的境界。
這一套原文足本《紀伯倫全集》,阿拉伯翻譯泰斗李唯中10年心血譯制,經典恆久、值得收藏。
關於作者
紀伯倫(1883-1931),美籍黎巴嫩阿拉伯詩人、作家、畫家。
一生飽經顛沛流離之苦,作品多以「愛」和「美」為主題。他是阿拉伯現代小說、藝術和散文的主要奠基人;20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一。他被譽為「黎巴嫩的驕子」、「20世紀的布萊克」,是與泰戈爾並肩的近代東方文學先驅。
關於譯者
李唯中,1960年考取北京對外貿易學院翻譯系,攻讀阿拉伯語專業。1965年大學畢業後留校任教,先後赴葉門、蘇丹、伊拉克、阿聯酋、利比亞、科威特擔任翻譯。1988年入開羅大學進修阿拉伯文學。1994年破格晉陞為教授。
名家推薦
我從未見過一個人能將詩與畫結合得如此巧妙!簡直就像是布萊克活過來了。這個阿拉伯青年將成為偉大的藝術家。
——世界藝術大師 羅丹
你是最早從東方吹來的風暴,橫掃了西方,但它帶給我們海岸的全是花香。
——美國總統 羅斯福
一般說來,年輕時都會喜歡泰戈爾,而年紀大了,有了一段閱歷之後,就會轉向紀伯倫……紀伯倫所談的許多事,用的是詩一般的比喻反覆的詞句,卻講了很平易入情的道理。尤其是談婚姻、談孩子,境界高超,目光遠大,很值得年輕的讀者仔細尋味的。
——著名文學家 冰心
▼點這裡,購買《紀伯倫全集》


TAG:胡辛束 |