當前位置:
首頁 > 最新 > H&M新款衛衣涉嫌種族歧視!眾多明星怒發推文終止與其合作……

H&M新款衛衣涉嫌種族歧視!眾多明星怒發推文終止與其合作……

上周末,H&M成為了爭議的焦點。在他們的官網中,一個黑人小模特穿著一件綠色的連帽衫,上面寫著「叢林里最酷的猴子」。

如果單看這件連帽衫,或許沒有什麼大問題,但偏偏H&M讓一個黑人小男孩當模特穿上了這件衣服。

看到這裡可能覺得有些小題大做,但出品的同款衣服中,一名白人男孩穿了一件橙色的上衣,不過他衣服上印有的文字卻是「survival expert」中文翻譯為「生存專家」。

Twitter很快就炸了鍋,對H&M的「種族主義」進行了抨擊...

H&M 里誰想出來的讓這個可愛的黑人小男孩穿著印著『叢林里最酷的猴子的猴子』的帽衫?

「猴子」經常被種族主義者用來蔑稱黑人。

「H&M十分種族歧視,應該被抵制。」

「你們知道嗎,誰也沒管這個孩子叫猴子,這只是一件印有 "monkey" 字眼的衛衣,是你們把這件事情變得種族化!」

黑人和白人之間開始口水戰,黑人都說是明擺著的種族歧視,白人卻說這沒什麼大不了,只是設計而已。

很快,這件事就傳到了英國政客的耳朵里。工黨議員凱特·奧薩摩(Kate Osamor)說,「我覺得非常震驚,對網上出現了這樣的形象感到非常失望。你覺得這樣來展現一個黑人小男孩合適嗎?」

曾家與H&M合作過的歌手Weeknd在Twitter中宣布再也不會跟H&M合作:「今天早上醒來時,這張照片讓我感到震驚和尷尬。我被深深地冒犯了,再也不會和(H&M)合作了。」

除了The Weeknd,NBA巨星勒布朗-詹姆斯對此也發表了自己的看法。

他先是在自己的ins上曬出了一張黑人男孩身穿該品牌衣服的照片,不過這張照片卻經過了PS處理(見下圖)。詹姆斯特意用皇冠遮掉了涉嫌種族其實那句話,還為這名小男孩戴上了皇冠,直呼其為世界的王。

「@hm,你把我們都想錯了,我們不會為此買單。乾脆點,從這張照片中我看到的比你們多,我看到了一個年輕的王,一個世界統治者,一股無法被阻擋的力量。我們作為非裔美國人一直都在打破障礙,證明有些人錯了,證明我們屬於這裡。這就是我們最喜歡做的事情,因為路的盡頭必將是無限風光。」

隨後,曼聯前鋒盧卡庫回擊了H&M「種族歧視的」兒童帽衫文字,將這一爭議的口號改成了「黑即美麗」。

在眾怒之下,現在 H&M 已經把這個黑人小男孩的照片刪掉了,不過衣服還在在線銷售。

由此可見,在歐美種族歧視可是挺大的帽子。

2016年,一支中國廣告片也曾因涉嫌種族歧視刷屏了YouTube和Facebook。「將黑人洗白」的洗衣溶珠廣告被上傳到外網後迅速獲得了幾百萬的點擊量。廣告中,一個黑人吞下洗衣溶珠後被按進洗衣機里清洗,洗完後卻變成黃種人。

該廣告被美國《華盛頓郵報》、英國廣播公司等多家外媒報道,被指嚴重的種族歧視而遭受到大量批評。美國人氣新聞聚合網站Buzzfeed更將這個廣告稱為 2016年最具種族歧視的廣告。

我們是否都遇到過這樣的窘境---當和黑人小夥伴閑聊時,如果話題牽扯到他的族群,總是不知道該如何稱呼才不會顯得失禮?

在美國,種族歧視就像薄冰包裹住的一團火,問題一直存在,但也在不停被抑制。如果你不小心觸碰到冰的裂痕,可能就會被種族歧視的火焰灼傷到。其實很多時候中國人不知道自己說的話帶有種族歧視,因為大多數人對此並不很在意。

直接稱呼對方

1

稱呼對方時如果要使用一個族群的稱呼就會顯得很Offensive, 所以無論是對白人或黑人,稱呼他們時都要用"Sir"or"Madame", 最好後面再加上姓。

交談時提到種族

2

"black people"或"African-American"都可以被接受。但後者有時候會讓不是來自African的黑人感到不舒服。

一般來說,黑人可以接受"black people",但是"blacks"的話就會有點歧視的意味了。

更不用說"colored"或"negro"(雖然這個詞以前是對黑人比較禮貌的稱呼,但現在情況改變了)及其他N開頭的詞。

附:其他不雅的稱呼(對中國人或對女孩)

如果有人對你說出這些辭彙,你可不要傻傻的應答,因為這些辭彙是有侮辱含義的。如果有人這樣說,那你就秉持的打得贏就打,打不贏就走的原則,不要給人留下繼續嘲諷你的機會!

對中國人:

1. chink:原意是裂縫、叮噹聲的意思,但也可被理解成窄眼,因為和Chinese有點像,所以被用來稱呼中國人或像中國人的亞洲人,是一個種族性的侮辱用語。

去年9月,彩妝品牌tarte涉嫌歧視華人,在ins發了一條笑話,用了ching chong這個詞。

2. You asian/you chinese:如果對方面色不善說這句話時那他就是妥妥的種族歧視者。

3. yellow people

4. Chigga:Chinese person

5. Banana:Asian who acts white

對女孩:

"b*tch" ;"whore" ;"slut" 這樣的就不說了,大家都知道。

1. Daddy"s little girl

2. Gold digger

3. Man eater

4. Stuck up bee-otch

5. hussy

6. witch:an unpleasant woman

7. virago:a woman who becomes annoyed or angry very easily

8. frump:a woman who dresses in a way that is not attractive or fashionable

9. chick:This word is usually considered offensive

歧視這個問題說大不大說小不小,作為一個外國人,有時候不小心說錯了什麼大家也不會特別在意。重要的是你的表情,你的態度不要有種族歧視的嫌疑。不過在生活中還是要盡量避免使用這些辭彙,做一個Polite的中國人。

驛 渡 網

平台覆蓋全球千餘所知名海外院校資源,實時掌握透明、可靠、公平、權威、的海外院校資訊。頂尖名校招生官與專業升學導師等在線問答,真實透明零距離。直播講座、論壇沙龍、國際教育展、領事保護留學安全、中美青年大使 SAYA、世界名校英才遴選工程(ACEIS)、全國青少年模擬政協、你想了解的都在這裡。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 驛渡 的精彩文章:

2018年美國留學費用大數據分析!吃土前來一發!出國別抓瞎!

TAG:驛渡 |