英語中的很多常用語 都來自這本童話
最新
01-12
《愛麗絲夢遊仙境》不僅編織了一個奇妙荒誕,充滿想像力的地下世界,還製造了很多英語流行語,down the rabbit hole(進入未知的天地),mad as a hatter(瘋瘋癲癲)以及jabberwocky(胡說八道)等常用語的流行都和這個童話有關。
Hatter是《愛麗絲夢遊仙境》中的一個角色,擅長制帽與剪裁。由於他性格怪誕、瘋癲,也被書迷稱為Mad Hatter,「瘋帽子」。
和「瘋帽子」一樣,「柴郡貓」(Cheshire Cat)的形象也已深入人心。Cheshire Cat grin的含義也和書中角色有關。所以,每當有人用Cheshire Cat grin來形容一個人的笑容時,我們可以想像一張戲謔而略顯陰森的巨大笑臉。
「紅心王后」性格跋扈殘暴,統治殘暴,成天叫嚷著「砍掉他們的腦袋」(Off with their heads!)。雖然這句台詞出自莎士比亞,但卡羅爾筆下的「紅心王后」確實讓它流行起來了。
TAG:中國日報 |