當前位置:
首頁 > 最新 > 朝鮮試發射導彈或對美國造成緊迫威脅

朝鮮試發射導彈或對美國造成緊迫威脅

BBC News.

BBC新聞

Austria looks poised to become the only country in the Western Europe to have a far-right party in government. The conservative Austrian people"s party has struck a coalition deal with the smaller anti-immigration Freedom Party. The two party leaders will hold talks with Austria"s president on Saturday about forming a new administration.

奧地利有望成為唯一一個政府中存在極右政黨的西歐國家。保守黨派奧地利人民黨與小規模的反移民自由黨達成聯合協議。周六,兩個政黨的領導人將與奧地利總統就組建新政府進行會談。

The senate in Poland has approved two controversial bills. Poland"s governing party says it"s acting to reform a slow and corrupt court system, but the European Union says they will undermine the independence of judiciary.

波蘭參議院批准了兩項爭議性法案。波蘭執政黨表示,其正採取措施對緩慢而腐敗的法院制度進行改革,但歐盟則表示,此做法會破壞司法部的獨立性。

Canadian pharmaceutical billionaire Barry Sherman and his wife Honey have been found dead at their home in Toronto. Police described the death as suspicious but said they were not being treated as homicides. Mr. Sherman was a prominent philanthropist.

加拿大製藥產業億萬富翁巴里.謝爾曼(Barry Sherman)及妻子赫尼(Honey)被發現死於多倫多的家中。警察認為此次死亡案件十分可疑,並表示他們不是自殺。謝爾曼是一位傑出的慈善家。

Opposition parties in Peru have submitted an impeachment motion against President Pedro Pablo Kuczynski. He has dismissed accusations that he has received illegal payments from a Brazil-based construction company. The motion says Mr. Kuczynski lacks the moral capacity to lead Peru.

秘魯反對黨遞交了一份彈劾議案,彈劾佩德羅·巴勃羅·庫琴斯基總統。他否認了關於自己曾收過巴西建築公司非法付款的指控。彈劾議案中說道,庫琴斯基缺乏領導秘魯的道德能力。

Honduras opposition activists have blocked the roads and hailed stones at the police in another day of protest against the alleged fraud in last month"s presidential election. They say they will persist until a new vote is held, where the main opposition candidate Salvador Nasralla is declared the winner.

宏都拉斯反對派激進分子封鎖了街道並朝警察扔石頭,抗議上個月總統選舉中涉嫌欺詐的行為。並表示他們將繼續堅持,直到進行新的選舉為止。上個月總統選舉宣布主要反對黨候選人薩爾瓦多·納斯拉亞(Salvador Nasralla)勝出。

The American Defense Secretary, Jim Mattis says he does not believe the ballistic missile that North Korea test fired last month poses an imminent threat to the US. North Korea has insisted that it can now reach any part of the continental US. Mr. Mattis said the Pentagon was still assessing the situation.

美國國防部長吉姆?馬蒂(Jim Mattis)表示自己不相信朝鮮上個月試發射的彈道導彈會對美國造成緊迫威脅。朝鮮堅持聲稱自己的彈道導彈能夠發射至美國大陸的任何一個地區。馬蒂表示五角大樓仍在對形勢進行評估。

Panama has agreed to extradite the former Mexican state governor Roberto Borge who is facing corruption charges in his home country. Nearly a dozen Mexican governors have been arrested or fled in recent year after being charged with corruption.

巴拿馬同意將前任墨西哥州長羅伯托·博爾赫(Roberto Borge)引渡回國,羅伯托·博爾赫在其原籍國面臨貪污指控。近些年,近12名墨西哥州長在受到貪污指控後被捕或逃走。

BBC news.

BBC新聞


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 原著共讀 的精彩文章:

TAG:原著共讀 |