當前位置:
首頁 > 最新 > 警察因發布一張支持農民的英式早餐照片而受抨擊——因為這冒犯了素食主義者

警察因發布一張支持農民的英式早餐照片而受抨擊——因為這冒犯了素食主義者

正文翻譯

原創翻譯:龍騰網 翻譯:翻譯加工廠 轉載請註明出處

-------------譯者:營養快線-審核者:營養快線------------

Police officers in rural Wales have been blasted for posting pictures of their cooked breakfasts online - because it"s "offensive" to vegans.

威爾士農村地區的警察們將他們早餐的圖片發布到網路後大受抨擊——因為這「冒犯」了素食者。

The North Wales Rural Crime Team has long been praised for its pioneering use of social media to raise awareness about rural offences.

北威爾士農村犯罪調查小組因其開創性地利用社交媒體提高(人們)對農村犯罪認知的舉措一直備受讚揚。

But one Twitter user was not impressed when the force posted a picture of their fry ups.

Furious follower Diana commented: "Speaking as a tax payer I"d prefer them to be less sextive when answering questions and perhaps not post breakfast pics that offend vegetarian/vegan followers - pretty thoughtless considering the job title they have."

但某推特用戶對警察們發布的其食用的英式早餐照片不是很爽。憤怒的追隨者黛安娜評論道:「作為一個納稅者來說,我更希望在他們回答問題時少一些選擇性,而不是發布那些會冒犯素食者/其素食主義粉絲的早餐圖片——考慮到他們的職業,這是非常欠考慮的舉動。」

(譯註:英式早餐由熏豬肉、香腸和雞蛋組成,通常會搭配各類小菜和飲料,如咖啡和熱茶)

(上圖文字意思:不錯嘛....沒有一個荷包蛋破掉.....開始我們的小組會議吧!)

Farmer Jono Dixon replied: It"s pathetic...The vegans are ruling the roost. They are nothing more than a menace.

農場主喬諾·迪克遜(Jono Dixon)回復說:「還真是可悲啊.....素食者正在佔主導。他們不過是個威脅而已。

"We as carnivores or vegetarians don"t dictate about there preferred diet so its time they stopped trolling and whingeing about everyone"s daily diets #moveon."

「不管是肉食者還是素食者都不能決定我們個人偏好的飲食,所以是時候讓這些(素食主義者)停止發布挑釁的帖子、抱怨人們的日常飲食了# 行動起來。」

(#:表示響應一個話題、廣播,如在自己的推特上加上#valentines day表示跟這個主題相關的內容。)

The picture of a large pile of sausages bacon eggs beans and toast was posted by the crime team in support of the Farmers" unx of Wales (FUW)"s Farmhouse Breakfast campaign.

The initiative encourages agricultural workers to get together over a cooked breakfast to consider the pressures facing the food and drink industry.

犯罪調查小組為了支持威爾士農場主協會的農家早餐比賽活動張貼了一張有一大堆香腸、雞蛋、培根、豆子和烤麵包的圖片。該倡議鼓勵農業工人通過做早餐(活動)聚在一起,仔細想想如何面對食品和飲料行業的壓力。

Soon after the force"s photo was posted the team announced it would no longer be responding to comments on social media.

在該小組的照片公布後不久,該團隊宣布將不再回應社交媒體上的評論。

Rural Crime team leader Rob Taylor said the decision was nothing to do with the vegan backlash - but was instead the result of an "overwhelming" number of replies.

農村犯罪調查小組負責人羅布·泰勒(Rob Taylor)說,這一決定與素食主義者的激烈反應沒有任何關係,而是由於「壓倒性」的評論回複數量。

-------------譯者:營養快線-審核者:roroho------------

He said: "We regularly get 1m interactions each month and in August alone we had 1.9m.

"We just can"t answer (all inquiries) any more as it"s a huge commitment.

"Over Christmas we had too much general interaction with people from various walks of life bombarding our feed with questions and we couldn"t cope."

他說:「通常我們每個月會有100萬次的互動量,單是八月我們就有190萬次的互動量。因為評論量太大,我們無法回答(所有的詢問)。「在聖誕節期間,就我們食物的問題,我們與來自各行各業的人們如連珠炮般地進行了太多次一般性互動,我們已經無法應付。 」

Announcing the decision on Twitter a force spokesman said: "We have considered all options and from immediate effect we will cease responding to comments and questions until further notice."

該部門發言人在推特上宣布了這一決定,他說:「我們已經考慮了所有的選擇,從即刻起,我們將停止對評論和問題的回應,直到另行通知為止。」

But between Christmas Day and New Year"s Day there had been no pictures posted of any breakfasts.

Uploading an image of a meat-free fry up today the team tweeted: "At some point you have to draw a line under it..."

但是此後在聖誕節和新年之際,該小組沒有發布任何早餐的照片。今天該小組在上傳了一張無肉的早餐圖片後於推特上寫道:「在某些時候,你必須在它下面畫一條線……(你必須把界限劃清)」

Mr Taylor has continued to deny the decision was down to the vegan backlash slamming reports as "fake news" and "completely untrue".

泰勒先生繼續否認這一決定是在素食主義者的強烈反對之下做出的,批評報道為「假新聞」且「完全不真實」。

The incident comes days after a chef was forced to resign for posting about vegans on social media.

這一事件發生在一位廚師因為在社交媒體上發布有關素食者(的信息) 而被迫辭職幾天後 。

Laura Goodman 47 ranted on Facebook about how she spent hours preparing a special menu for a party of vegan and vegetarian guests at her Italian restaurant.

47歲的勞拉·古德曼(Laura Goodman)在臉書上大聲抱怨她花費了好幾個小時在她的義大利餐廳為某素食派對和素食者來賓準備一份特別菜單的。

But she lost her temper when one of them ordered a Margherita pizza topped with mozzarella on Saturday night.

但星期六晚上,當他們中的一人要求來一個餅面撒上馬蘇里拉乳酪的瑪格麗塔匹薩時,她發脾氣了。

The chef who co-owns the Carlini Italian in Shifnal Shropshire drank wine before going on Facebook to tell how she "spiked a vegan a few hours ago".

She has now apologised after it emerged police are investigating death threats made against her.

同時兼任這家開在希夫納爾什羅浦郡的卡蓮娜意式餐廳合伙人的該廚師在喝酒後於臉書上說她在幾個小時前是如何「怒懟一個素食者的」。在警方介入調查對她的死亡威脅後,她現在已經致歉了。

評論翻譯

原創翻譯:龍騰網 翻譯:翻譯加工廠 轉載請註明出處

-------------譯者:雨天路滑當心-審核者:hht288------------

Happy Harry LA LA Land United Kingdom 12 hours ago

DO NON VEGANS get Offended by Pictures of a SALAD?

非素食主義者會僅因為一張色拉圖片而覺得被冒犯了嗎?

Biggestvern London United Kingdom 12 hours ago

I just looked in the mirror and it looks like I"m very offended by salad

我剛照了下鏡子,看上去我像是因為色拉而倍感冒犯(生氣)。

Sarah Spain Spain 12 hours ago

I am a vegan and I am not offended. These are not vegans that are offended these are snowflakes who happen to eat vegan food. Utterly pathetic.

我是純素主義者,我並沒覺得被冒犯了。覺得被冒犯的那些人不是純素主義者,他們是恰好只吃素食的公主病奇葩。真是可悲。

apensioner Bristol United Kingdom 11 hours ago

The police need a proper breakfast to be able to chase a baddie a vegan on salad would run out of steam after a few steps. I despair at this modern PC cr@p we put up with in the UK.

警察需要吃頓好早飯才能追壞人,只吃色拉的純素主義者跑兩步就會沒力氣了。我對必須容忍的英國現代警察他們所處的境況十分失望。

Stan Still Milton Keynes United Kingdom 8 hours ago

All joking aside this case highlights the MASSIVE problem we have in the UK. ONE person complained and they caved - how about ignoring the tiny minority of unhinged whiners and just getting on with our lives? These people NEED to be ignored not pandered to.

玩笑歸玩笑,這件事突出了我們在英國所面臨的巨大問題。僅僅一個人抱怨了然後他們就屈服了——不如無視這些精神錯亂的極少數人,繼續我們的生活怎麼樣?這些人需要被無視而不是迎合(他們無聊的要求)。

lila2222 antic Antarctica 8 hours ago

yes I feel bad for the poor vegetables! being uprooted from its poor home and decapitated just so vegans can eat! i am triggered!

對,我為可憐的蔬菜們難過!它們被迫從他們貧瘠的家被人連根拔起然後「斬首」,只是為了給純素主義者們吃!我很憤怒!

how sweet it is to be loved by you United States 12 hours ago

everything is offensive these days.

現在什麼都能得罪人。

ianochick68 Los Angeles United States 9 hours ago

^I"ve always wondered something about you vegans and vegetarians. My mouth waters when I smell meat being cooked. Do your mouths water when you mow the lawn?

我一直對你們純素主義者和素食主義者很好奇。我聞到肉熟的香味會流口水,你們剪草坪的時候會流口水嗎?

Dam05 sussex United Kingdom 12 hours ago

Being a vegan is a choice don"t make us none Vegans feel sorry or have to hide because you can"t handle our choice

成為素食主義者純屬個人選擇,你們這些素食主義者別因為看不慣無法決定我們的選擇,就強壓讓我們這些非素食主義者為自己的選擇不好意思或是要隱藏我們的飲食偏好。

fimfim Wales United Kingdom 12 hours ago

It is inclusive - they could eat the beans and toast! Smh

範圍很廣泛的——他們可以吃豆子和烤麵包!搖頭嘆氣.jpg

ChefCass Washington DC and London. United States 10 hours ago

But then the bean farts would be offensive...

但那樣的話,吃豆子後放的屁也會很有冒犯性欸……


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 早餐 的精彩文章:

清晨喚醒你的早餐

TAG:早餐 |