中華古詩詞 | 每天學點古詩詞
伐檀坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!譯 文
砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閑飯啊!砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱啊?那些老爺君子啊,不會白吃飽腹啊!砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊!注 釋
坎坎:象聲詞,伐木聲。寘:同「置」,放置。干:水邊。漣:即瀾。猗(yī):義同「兮」,語氣助詞。稼(jià):播種穡(sè):收穫。胡:為什麼。禾:穀物。三百:意為很多,並非實數。廛(chán):通「纏」,古代的度量單位,三百廛就是三百束。狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵。縣(xuán):通「懸」,懸掛。貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。君子:此系反話,指有地位有權勢者。素餐:白吃飯,不勞而獲。輻:車輪上的輻條。直:水流的直波。億:通「束」。瞻:向前或向上看。特:三歲大獸。漘(chún):水邊。淪:小波紋。囷(qūn):束。一說圓形的穀倉。飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。本站部分內容來源於互聯網的公開資料,如果我們的某些資料侵犯了您的合法權益,請及時聯繫我們,我們將在收到通知後第一時間刪除處理。


TAG:古詩 |