當前位置:
首頁 > 新聞 > 中法文化新春嘉年華:不一樣的親子活動

中法文化新春嘉年華:不一樣的親子活動

新春將至,L"Atelier Copains Copines 中法少兒公社為您和家人準備了一場充滿驚喜的中法文化新春嘉年華 !Le Festival Franco-chinois du Nouvel An 2018,La vie est belle en famille !

中法少兒公社攜手翠微百貨,融合中國傳統新春文化和法國文化創意活動的嘉年華,讓在北京的中國家庭和法國家庭

共同度過一個「雙文化」、「體驗式」的新年慶祝活動。

Le Festival se propose de réprésenter la culture traditionnelle Chinoise du Nouvel An 2018

en y joignant des activités culturelles et créatives Fran?aises

pour permettre aux familles Chinoises et Fran?aises de Beijing de célébrer,

d』échanger, partager, découvrir et profiter d"une fête à ?double culture? riche d』activités et d』ateliers.

2018年將是中法環境年

中法少兒公社還組織公益書箱捐贈和環保公益活動

過更有意義的節日

L』année 2018 est l』année sino-fran?aise du climat.

L』Atelier Copains Copines y organisera également une collecte et donation

pour le projet ?La Bo?te à livres?

ainsi que des activités de protection environnementale.

Oh là là ! A tout à l"heure!

中法文化新春嘉年華,和你不見不散

嘉年華活動時間 | Date

2018年1月27日,下午13:00-16:00

le 27 janvier 2018, 13:00-16:00

嘉年華活動地點 | Lieu

北京市海淀區復興路29號翠微百貨翠微店b座1f中廳

RDC,batiment b, grand magasin CUI WEI,No 29, Fu Xing Lu,Hai Dian District, Beijing.

地鐵: 地鐵一號線蘋果園方向,公主墳站A口出站

Metro: ligne 1, direction Ping Guo Yuan,station Gong Zhu Fen, sortie A.

公交車:1路老山公交場站方向翠微路口站

Bus: ligne 1, direction Lao Shan Gong Jiao Chang Zhan, station Cui Wei Lu Kou

停車信息:翠微百貨翠微店地下停車場

Parking: Parking du grand magasin CuiWei

入場票價 | Tarif du ticket d』entrée

298元/一大一小

每增加一名小朋友,增加169元

298 yuans pour un adulte et un enfant

Pour chaque enfant supplémentaire, augmenter de 169 yuans

註:門票包含體驗項目費用和中法少兒公社組織的少兒法語啟蒙繪本故事會和法語兒歌學唱,不包含活動商另行售賣的產品費用。

由於現場項目較多,我們建議每組報名都有一名家長陪同,保證孩子們的參與安全。

P.S.:Les tickets comprennentdes frais pour les activités d』 expériences, une demi heure de conte en fran?ais proposé par L』Atelier Copains Copines et l』initiation d』 une comptine en fran?ais, ce tarif ne comprend pas des produits mis en vente par les participants fournisseurs.


- 活動安排 | Le Plan -

(以下體驗項目憑票參加,手工成果均可帶離回家)


-嘉年華中法體驗活動內容:

Le programme du Festival -

7項法國文化品牌體驗項目

7 Ateliers découvertes organisés par des marques Fran?aises ou des centres d』activités à dominante Francophones sur Beijing

Laurent Falcon 巴黎勞倫來自法國巴黎,從業30餘年,是法國時尚圈最受矚目的髮型師的工作室。

巴黎勞倫作為中國第一家純正法式美髮風格的專業美髮沙龍在這裡。他們擁有齊全且專業的設備來提供全面到位的美髮服務;全球最頂級的美髮產品來呵護秀髮的品質;精英美髮團隊用心譜寫法式的優雅與浪漫。

L』équipe talentueuse de Laurent Falcon est à votre écoute et prendra le temps de vous conseiller efficacement sur la coupe, la coiffure et les soins capillaires adaptés à vos cheveux. Vous retrouverez une atmosphère romantique typiquement fran?aise dans ses salons situés à Pékin dans les quartiers de Guomao et Sanlitun.

為小朋友帶來時尚發色和節日彩妝體驗

Coloriage des cheveux et maquillage pour le Festival pour les enfants

Maison de go?t 媄頌雅品

致力於傳播生活美學來自世界各地的設計師家居用品,從細節處為講究生活質感的你裝點美好生活。

Maison de go?t(媄頌雅品),法文譯為:有品位的家。我們致力於傳播生活美學,用創造的天賦營造多彩的生活,與肯在生活細節上花時間的你一同品味生活與美。

我們把對生活之美的理解,投注到媄頌雅品每件物品的選擇及創意搭配上。我們從最平易的生活面伸展感知的觸角,為你訂製細緻周到的禮遇方案,用心用情關懷呵護你所珍視的人,為忙亂步調下的現代人,提供更多感受幸福的選擇。

Nous visons àdécorer la vie quotidienne avec l』esthétisme, à créer une vie colorée avec un talent créatif, et à profiter de la vie et de la beauté avec vous.

Nous sélectionnons chaque produit avec notre compréhension sur la beauté de la vie : Utiliserdes produits de créateurs du monde entier pour décorer la belle vie pour vous.

Nous préparons les combinaisons de cadeaux pour les personnes qui sont chères pour vous.

為家長和孩子們帶來親子布藝首飾製作

La création de petits accessoires en tissus

Comptoirsde France 法派

為人們奉獻最精緻,最地道的法式烘焙產品,核心:無防腐劑-Sans conservateurs,全手工製作-Fait à la main,純正法國風味-Traditionnellement à la fran?aise。

法派1855是一家在北京成立的法國獨資企業,致力於為大眾奉獻高品質的資質法式麵包,甜點,生日蛋糕,馬卡龍,咖啡和巧克力.作為同類產品的」高品質烘培店」,為人們奉獻最精緻,最地道的法式烘焙產品.多年來我們一直堅持對產品的高品質嚴要求,從原材料到製作工藝嚴格把關,除必須本地新鮮採購的食材外,所有主要原材料原裝進口,採用純手工製作工藝制無添加新鮮製作。

Comptoirs de France est une cha?ne de boulangerie patisserie fran?aise créée en 1855 à Fontaine bleue et installée à Pékin depuis 11 ans. Avec ses dizaines de magasins, son service Traiteur et service B2B, elle régale les gourmands avec ses produits de grande qualité.

活動現場為孩子和家長們提供最正宗的法式甜品品嘗

介紹法派的同時,還會讓孩子們親手做餅乾哦!

La dégustation de la patisserie fran?aise

Présentation de Comptoirs de France -Activites pour enfants (DIY cookies)

法國阿特黎爾藝術工坊 Atelier

推動學生超越自身框架,完全地理解並體驗藝術創意,藝術從未也將不會只關乎技巧,創意才是另外一種對整個人生的助力。

「阿特黎爾」是法語Atelier的音譯,意為工作室、畫室。在法國,藝術家會邀請朋友到自己的「atelier」坐一坐。顧名思義,阿特黎爾就是一個進行藝術創造的地方,我們希望阿特黎爾能成為每個人的藝術工作室。

"Atelier" means "Workshop" in French; the word is also used to describe an artist』s studio. In France, it is common for artists to invite their friends to visit their 「atelier」. As the name suggests, Atelier is a place to work and create, and we aim to make Atelier everyone"s art studio.

藝術家們帶著孩子們體驗紙上的藝術

以及這些藝術背後的故事

Nous allons proposer des jeux sur papier pour les enfants.

Coloriage, jeux des 7 erreurs, labyrinthe, méli-mélo...

le tout en rapport avec l"histoire de l"art!

Tang" RouLou糖葫蘆

北京有一家兒童服裝服飾品牌,Tang" RouLou (」糖葫蘆「的法語拼寫),兩位法國設計師把他們從中國古樸的生活細節

獲得的靈感重新組合排列。

"糖葫蘆「 是北京人喜愛的一種由一串串山楂蘸上焦糖製成的小吃,但如今它已經不僅僅如此。

一直以來Amelie和 Pierre-Yves用他們獨特的法式幽默大膽的融合東方特色的圖案:龍,鳳,金魚,與復古的經典底紋:波點,條紋和花朵,歡快活潑並不失雅緻。Tang" RouLou 原創和精細的手工特色是最為人們喜愛的。每個人都可以為他們的」小天使「裝扮製作於北京,獨特且別緻的產品。

Nommée d"après les 糖葫蘆, ces délicieuses et adorables brochettes d"azero les caramélisées que les Pékinois adorent manger en hiver, Tang" Roulou est une marque de vêtements et accessoires pour enfants, née en 2007 de la passion commune d"Amélie Péraud et Pierre-Yves Babin pour la culture chinoise. Inspirés par leur voyages en Chinetant a la campagne qu"a la ville, mais également par le Pékin des hutongs, les deux designers fran?ais composent chaque année deux collections dans un style original où se mêlent dragons et Phoenix, rayures, fleurs et pois.

法國設計師親手帶著孩子們製作新春伴手袋

La création du sac pourle Nouvel An

Le lot

法國西南部,獨特的風土養育了豐富的小種葡萄,對傳統的堅持也讓這裡的手工業由積澱而新生,風景純美民風淳樸, 洛朗文化藉由這裡的美物美景,將其特有的文化風情與大家問候。

洛朗文化以連接中法文化為載體,承接私人定製、團體定製的酒會酒宴、公司接待、禮品用酒及商務酒會酒宴、入門級別的品鑒酒會、葡萄酒經銷商、涉外協會、商貿中心等定製推廣酒會, 以上所涉酒種均限定為傳統釀造的法國葡萄酒。

Nous installons l』esprit fran?ais dans la beauté de l』Orient,Liant la culture fran?aise et chinoise, nous organisons des dégustations pourles personnes privées, les groupes, les entreprises et des réceptions,des cadeaux dédiés à la dégustation des vins .

Nous travaillons également pour les commercantsdu vin et les enseignes qui organisent des évenements autour du vin. Nousembrassons toutes les activités qui concernent les vins traditionnels fran?ais.

法國紅酒品嘗

la dégustation du vin fran?ais

開元周遊

注于海外目的地旅遊服務的國際旅行社,也是歐洲最大的華人OTA之一。

自2002年在歐洲創立以來,開元周遊一直深耕於歐洲旅遊市場,2015年獲得國內首家民營上市旅遊企業眾信旅遊的戰略投資,相繼在中、德、法、英、丹麥等國設有多家分公司,致力於為顧客提供最專業、最優質的國內外一站式旅遊服務。在2015年和2016年各獲得中國旅業互聯網風雲榜中的【10大海外目的地產品預訂平台】和【最佳歐洲當地預訂平台】兩項殊榮。2017年在旅行社行業頒獎盛典中榮獲「2017年度首選境外目的地產品運營商大獎」。法國旅遊行業協會(APS)會員,法國駐華使館文化處合作夥伴。

帶孩子們現場體驗特色互動遊戲

Nous allons proposer des jeux pour les enfants et leur parents


6項中國傳統手工藝體驗活動

6 Activités d"artisanat traditionnel Chinois

至簡竹造工作室

Simplisticbamboo wares studio

以竹藝體驗為載體,分享並傳播竹藝與竹文化,用雙手鏈接自然與時光的日用之道。

成立於2015年底,以竹藝體驗為載體,分享並傳播竹藝與竹文化。用雙手鏈接自然與時光的日用之道。創始人墨小土,從事人與自然關係研究十年,自2012年起關注竹,從人與自然之物的角度進行了原竹及竹藝的研究與實踐並創建至簡竹造,分享並傳播竹藝。

Simplistic bamboo wares studio Founded in the end of 2015, our studio is mainly focused on experiencing and practising techniques of hand making bamboo wares, sharing and disseminating bamboo crafts manship and culture, advocating a way of life tomake daily use goods with hands. Mo Xiaotu, the founder, did researches on relationship between human and nature for ten years, and has concentrated on bamboo since 2012; from then on staredto make a study on raw material and bamboo making skills from the aspect of relationship between human and nature, then founded the studio to share and disseminate bamboo culture.

現場帶著孩子們竹編製作「糖小魚」-年年有魚

Simplistic bamboo: candyfish

(en culture traditionnelle chinoise,le poisson est un symbole d』abondance)

藝趣博物成長文化中心

致力於中外文化交流,讓孩子們體驗更深層次的中國傳統文化。

隸屬於藝趣博物(北京)文化發展有限公司,是一家綜合的藝術體驗中心,勵志搭建親子家庭共同成長的文化平台,藝術畫廊、藝術課程(國畫、書法、文博、丙烯畫、剪紙、創意手作等內容)、文博藝術夏冬令營,國內外文化交流、文博之旅,帶給親子家庭豐富的藝術體驗。

吉祥兔爺製作

La création du lapin de bon augure

拓印年畫

L』atelier de peintures spéciales pour le Nouvel An Chinois

古法花草紙製作

La fabrication du papier fleur à l』ancienne

個性臉譜描畫

La créationdu masque pour des personages de l』Opéra de Pékin

吹墨畫「吹墨點梅」

La création de la Peinture à l"encre avec la technique de souffle


5項生活體驗項目

5 Activités pour le style de vie

陽光書園小花仙俱樂部

特聘專業花藝師,教授孩子們花藝製作,從中體會到花之美、花之趣、花之樂。

陽光書園少兒圖書館為0-15歲小朋友提供優質書籍借閱,組織豐富多彩的親子活動。陽光書園根植社區以親子閱讀、青少年閱讀為主要特色,銳意打造北京書香社區。2017年,在陽光書園的努力下,其所在社區被評為北京「閱讀示範社區」。為了使閱讀活動更加豐富多彩,陽光書園創辦了小花仙俱樂部。創辦至今,成功舉辦了數場親子花藝活動。

帶著孩子們花藝插花

Le club ? petite fée de fleur ? : la création d』un bouquet de fleurs

撕紙貼畫: 撕紙創意貼畫

La création en papier déchiré

藝趣博物成長文化中心

致力於中外文化交流,讓孩子們體驗更深層次的中國傳統文化,帶著孩子們製作衍紙藝術。

Le dessin avec les papiers en diffraction


更多的充滿意義的主題活動

Les Activités spéciales

F2N Market 從農場到鄰居

通過傳播零廢棄5R理念(Refuse,Reduce,Reuse,Recycle,Rot)和分享零廢好物的方式,倡導大家一起來發現閑置物的再生價值,變廢為寶。

從農場到鄰居(F2N Market)是一個每周末在亮馬橋官舍固定舉辦的農夫市集,我們致力於建立連接人、食物與土地的社區,搭建本地小型生產者與消費者之間的橋樑,推動健康、可持續和有意識的生活方式。

Farm to Neighbors is aregular farmers" market that takes place every weekend at The Grand Summit in Liangmaqiao. Our mission is to foster a community that connects people with food and nature, build a platform where consumers can meet local producers face to face, and promote healthy, sustainable and counsiocus life style.

零廢棄小站會為大家呈現對環境更友善的零廢好物

Zero Waste Station will be presenting the eco-friendly

and zero waste goodies during the event.

Une activité de protection de l』environnement:

ZERO WASTE STATION

L』Atelier Copains Copines 中法少兒公社

公益圖書捐贈活動

Une Activité caritative par l』Atelier Copains Copines

邀請參加活動的小朋友帶來圖書捐贈,組成公益書箱

用於分享給特殊兒童或貧困地區兒童圖書角的公益活動

Les enfants participants apportent des livres

qui vont enrichir les librairies des écoles spécialisées

(enfants en difficultés / handicapés ou des régions pauvres.)

以上法國出版社為孩子們提供原版書籍

中法少兒公社組織的現場法語繪本故事會和兒歌學唱

法文原版圖書現場銷售

En Fran?ais, lecture d』un conte

Chanter, vente de livres.

- 禮品贊助 | Les Sponsors -

我們現場還準備了抽獎等環節,感謝我們中法兩國卓越商家的禮品贊助。

法國Julbo戶外運動眼鏡

來自法國的百年運動眼鏡品牌,專註於運動眼鏡、運動處方眼鏡、雪盔與雪鏡的設計與生產。

Julbo,作為運動護目鏡領域的國際知名專業品牌,Julbo品牌產品90%以上為歐盟原產製造,行銷全球超過55個國家,成為跑步、騎行、登山、滑雪、水上、兒童、個人尊享定製等不同運動場景下的專業選擇。

Julbo. As an internationally renowned professional brand insports goggles, more than 90% of Julbo brand products are made in the EU andare sold in more than 55 countries around the world, making them different forrunning, riding, mountaineering, skiing, water sports, children and individualsProfessional choice for sports scenes.

玩具和朋友們 Toys and Friends

全國首創的場景化玩具樂園

「玩具和朋友們」是全國首創的場景化玩具樂園,僅需一張門票,就可以讓孩子在童話般的空間中玩到最經典、最潮流的世界頂級玩具。讓孩子在分享、協作、遊戲中,收穫成長與快樂。

"Toys and Friends" is the firstscenic toy paradise in China. Children can play the most classic and trendytoys in this fairy-tale place. And they will gain growth and happiness throughgames, sharing and cooperation.

法國babybio 伴寶樂,法國第一個有機嬰幼兒食品品牌。Tang" RouLou糖葫蘆,北京誕生了一個兒童服裝服飾品牌

Tang" RouLou (」糖葫蘆「的法語拼寫),兩位法國設計師把他們從中國古樸的生活細節獲得的靈感重新組合排列。

Comptoirsde France 法派

致力於為大眾奉獻高品質的資質法式麵包,甜點等,為人們奉獻最精緻,最地道的法式烘焙產品。

Laurent Falcon 巴黎勞倫

來自法國巴黎,從業30餘年,是法國時尚圈最受矚目的髮型師的工作室。

Le lot

法國西南部,獨特的風土養育了豐富的小種葡萄,風景純美民風淳樸, 洛朗文化藉由這裡的美物美景,將其特有的文化風情與大家問候。

開元周遊

關注于海外目的地旅遊服務的國際旅行社,也是歐洲最大的華人OTA之一。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 法語八卦資訊 的精彩文章:

西班牙用GPS定位馬路清潔工,引起社會大爭議

TAG:法語八卦資訊 |