學文言文,就和徐子讀《世說新語》——《紕漏》(1)
【紕漏第三十四1】王敦初尚主,如廁,見漆箱盛干棗,本以塞鼻,王謂廁上亦下果,食遂至盡。既還,婢擎金澡盤盛水,琉璃碗盛澡豆,因倒箸水中而飲之,謂是乾飯。群婢莫不掩口而笑之。
【注釋】
尚:娶帝王之女為妻。
以:用來。
澡豆:古代洗沐用品。用豬胰磨成糊狀,合豆粉、香料等,經自然乾燥而製成的塊狀物。有去污和營養皮膚的作用。
【譯文】
王敦剛娶了公主時,上廁所,看見漆箱里裝著干棗,這是用來堵鼻子的,王敦以為廁所里也擺設果品,便吃起來,竟然吃光了。出來時,侍女端著裝水的金澡盤和裝澡豆的琉璃碗,王敦便把澡豆倒入水裡喝了,以為是乾飯。侍女們沒有不捂著嘴笑話他的。
【紕漏第三十四2】元皇初見賀司空,言及吳時事,問:「孫皓燒鋸截一賀頭,是誰?」司空未得言,元皇自憶曰:「是賀劭。」司空流涕曰:「臣父遭遇無道,創巨痛深,無以仰答明詔。」元皇愧慚,三日不出。
【注釋】
孫皓燒鋸截一賀頭:孫皓是三國時期吳國的皇帝,是個暴君。當時本文中賀司空的父親賀邵因為直言進諫,惹惱了孫皓。但是賀邵本身是個正直的人,孫皓拿他沒有辦法,就派人誣陷他。後來,賀邵得了中風,孫皓仍然不放過他,對他嚴刑拷打,最終,用燒紅的句子鋸下了賀邵的頭。
涕:眼淚。
無以:沒有可以用來……的。
【譯文】
晉元帝第一次召見賀司空,談到吳國時候的事情,問道:「孫皓燒紅一把鋸鋸下一個姓賀的頭顱,這個人是誰?」賀司空沒能回答,元帝自己想起來,說:「是賀劭。」賀司空流著淚說:「臣的父親碰上無道昏君,臣的創痛深重,沒有可以用來回答陛下英明問話的語言。」元帝很羞愧,三天也沒有出門。
【紕漏第三十四3】蔡司徒渡江,見彭蜞,大喜曰:「蟹有八足,加以二螯。」令烹之。既食,吐下委頓,方知非蟹。後向謝仁祖說此事,謝曰:「卿讀《爾雅》不熟,幾為《勸學》死。」
【注釋】
彭蜞:螃蟹的一種,比螃蟹小,肉也不多。
螯:螃蟹等節肢動物變形的第一對腳,形狀像鉗子。
《爾雅》:儒家的經典之一,是中國古代最早的詞典,是辭書之祖。收集了比較豐富的古代漢語辭彙。
《勸學》:荀子的一篇文章。其中有這樣的句子:蟹六跪而二螯,非蛇蟮之穴無可寄託者,用心躁也。
【譯文】
蔡司徒渡江後,見到蟛蜞,異常高興地說:「螃蟹有八隻腳,加上兩個夾鉗。」他下令煮來吃。吃完以後,上吐下瀉,精神疲睏,這才知道不是螃蟹。後來他向謝仁祖說起這件事,謝仁祖說:「你讀《爾雅》讀得不熟,幾乎被《勸學)害死了。」


TAG:徐子曰 |