當前位置:
首頁 > 天下 > 日本人常說的「がち」,到底是什麼鬼?

日本人常說的「がち」,到底是什麼鬼?

熱門工具:日語日曆50音圖在線翻譯

經常看日劇、日漫的小夥伴一定對「がち」這個詞語不陌生,那出場頻率真是相當的高。今天我們就來好好分析下該詞語的日常使用及相應意思吧!

例:

ガチでつまらない。

ガチでほしいなぁ。

ガチで頑張ってるよ。

看了以上三個例句後,你是不是也能大概猜到「ガチ」的意思呢?

其主要有兩個意思:

1.為「真的、完全~」,相當於「本當に」

2.為「認真地」,相當於「本気で」

在日常會話中,「ガチ」常用的有3種用法:

「ガチで + 形容詞」

この映畫(えいが)はガチで面白い。/這個電影,超有趣。

この店のラーメン、ガチでうまいぞ。/這家店的拉麵,真的十分好吃。

やばい、この車(くるま)、ガチでほしい。/完了,太想要這輛車了。

「ガチで + 動詞」

今回の試験(しけん)、ガチで頑張ってるよ。/這次的考試,我要來真的了。

ガチで痩(や)せる方法(ほうほう)を教えてください。/請告訴我真的能減肥的方法。

うちの母、最近(さいきん)ゲームにガチでハマってしまった。/我媽最近完全迷上了遊戲。

「ガチだから」

A:俺、彼女(かのじょ)できたんだよ。/我交到女朋友了。

B:ガチで?/真的?

A:ガチだから、ツーショット見せてあげるよ。/真的,讓你看看合照。

彼らは、勉強(べんきょう)はともかく、部活(ぶかつ)はガチだから、なめない方はいい。/他們學習雖然不咋樣,但社團活動十分認真,還是不要小瞧的好。

今天,你認真學習了嗎?

熱門工具:日語日曆50音圖在線翻譯


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日語 的精彩文章:

日本首次發行「熊貓債券」

TAG:日語 |