當前位置:
首頁 > 文史 > 清朝皇室學漢語,學出來一個四不像,竟然就是我們現在的普通話

清朝皇室學漢語,學出來一個四不像,竟然就是我們現在的普通話

普通話,是我們中國的官方語言。在中國,若是只會說自己家鄉的語言,而不會說普通話,那麼在交流上就會存在一些不便之處。另外,一些有心人士,也會用普通話來大做文章,說什麼,說方言的人都顯得很土。不過,若是這些人知道了普通話的來歷,想必就會再放出這樣的狂言了。

我們現在所說的普通話,其實最初的1.0版本要追溯到明朝朱棣時期。當時,朱棣將都城從南京遷到了北京。官話就以南京話為主要基礎,後來結合了北京的方言之後,就形成了北京官話。

後來明朝被清朝所滅,清朝皇室為了融入漢族,於是便開始學習北京話。可由於他們原來的語言,跟漢語並不想通。於是在學習的時候,很多讀音都發得不標準。這就跟我們很多人如今學英語,被人們戲稱為中式英語一樣。當時的滿清皇室,說的就是滿式漢語。只不過人家是統治階級,他們就規定,必須按照他們所說的滿式漢語一樣來說話。這就是普通話的2.0版本。

到了民國時期,國民政府便在滿式漢語的基礎上再做了一些調整,1918年,北洋政府還公布了一套國音注音字母,這就成了普通話的3.0版本。從那之後,普通話已經基本成形,直到新中國成立以後,普通話也依舊成為了中國的官方語言。

看到這兒,想必朋友們都已經明白,所謂聽起來很時尚的普通話,其實只是以前滿清皇室學出來的四不像。我們中國地大物博,方言也是多種多樣,請那些以後以普通話為尊,瞧不起方言的人,還是得學會尊重別的地方的文化。畢竟,我們中國人以和為貴嘛。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 史鑒今朝 的精彩文章:

此人當了四次總統,堅持說自己是華人,死後卻只能被葬在美國

TAG:史鑒今朝 |