當前位置:
首頁 > 最新 > 披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀

披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀

沁園春·夢孚若【宋】劉克莊

何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀台。

喚廚人斫就,東溟鯨膾,

圉人呈罷,西極龍媒。

天下英雄,使君與操,餘子誰堪共酒杯。

車千乘,載燕南趙北,劍客奇才。

飲酣畫鼓如雷。誰信被晨雞輕喚回。

嘆年光過盡,功名未立,

書生老去,機會方來。

使李將軍,遇高皇帝,萬戶侯何足道哉。

披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀。

【注 釋】

孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。

寶釵樓:漢武帝時建,故址在今陝西咸陽市。

銅雀台:曹操時建,故址在今河南臨漳縣西南。

斫(zhuó):用刀砍。

東溟(míng):東海。

膾(kuài):切細的肉塊。

圉(yǔ)人:養馬的官。

西極:指西域,古時名馬多來自西域。龍媒:駿馬名。

使君:古時對州郡長官的稱呼。這裡指劉備。操:曹操。

餘子:其他人。

乘(shèng):古時一車四馬叫乘。

燕(yān)南趙北:指今河北山西一帶。

劍客:指劍術和武藝出眾者。

畫鼓:一作「鼻息」。畫,鼓上文飾。

誰信:誰想,誰料。

李將軍:指西漢名將李廣。高皇帝:指漢高祖劉邦。

【譯 文】

我們在何處相逢?一同遊覽成陽的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀台。把廚師喚出來,讓他把東海鯨魚切成細片;把馬夫叫出來,讓他牽來西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰配與我們飲酒抒情。我們準備千輛馬車,網羅大江南北的俠士奇才!

暢飲之後,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫鼓聲。誰料想,美夢被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過去,但是還沒有建立功名。難道非要等到書生老後,建功立業的時機才會到來。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區區一個萬戶侯又算什麼!披上衣服起床,只覺得凄涼孤寂,於是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。

【賞 析】

《沁園春·夢孚若》是南宋劉克莊所作。這首詞採用虛實結合的手法,藉助夢境寫對友人的思念之情,上片以虛為主,下片以寫實為主,對比強烈,淋漓盡致地表達了對故友的思念之情以及報國無門的憤憤之情。

【作 者】

劉克莊(1187-1269)南宋文學家。字潛夫,號後村居士。莆田(今屬福建)人。以蔭入仕,公元1246年(淳祐六年)賜進士出身。官至工部尚書兼侍讀。詩詞均擅,風格豪邁激越,是南宋江湖詩人,辛派重要詞人。詞集有《後村別調》。

來源:網路

編輯:近蘭寒舍


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 行知思遠 的精彩文章:

長恨復長恨,裁作短歌行 何人為我楚舞,聽我楚狂聲?

TAG:行知思遠 |