金屋錯 嬌顏殤
最新
01-20
長門宮怨
漢帝愛佳色,阿嬌承主恩。
旋去舊衣裳,便著新羅裙。
才悟鏡中貌,原為天下珍。
雲髻豈自挽,朝夕自有人。
君寵甘如雨,君恩暖如春。
人生豈有常,富貴如浮雲。
朝歡在金屋,暮怨生長門。
君看平陽伎,原是衛夫人。
須臾在君側,漢宮一何尊!
【注釋】
漢帝:指漢武帝;
阿嬌:指陳阿嬌,漢武帝和陳阿嬌之間有「金屋藏嬌」的典故。
平陽伎、衛夫人:指漢武帝的第二個皇后衛子夫,原是平陽公主家的歌伎,後被武帝看上,封為皇后。
【譯文】
漢武帝喜歡美色,陳阿嬌受到了皇帝的寵愛。脫去原來的衣服,換上了皇妃的新裝,才知道原來自己是世間少有的絕色。早晚生活都有人照顧,皇帝的寵愛讓人如沐春風。但人生無常,後來被貶長門宮,是何等凄涼。衛夫人原是平陽公主家的歌伎,忽然一朝置身皇帝身邊,又是何等尊貴。
【創作背景】
此詩作於2004年7月6日。借用歷史典故,抒發盛衰無常,不用為一時之得失而掛懷的感悟。其實衛子夫取代陳阿嬌,看似取得了勝利,但衛子夫最後的結局其實也不妙。盛衰循環,誰也逃不掉。「朝歡在金屋,暮怨生長門」真警語也!
2018年1月16日


※美妝NO.3:既然等不到無問西東的愛情,那就來好好打扮自己—高光篇
TAG:全球大搜羅 |