在德語中,該如何表達「拍賣」這個動作?
在德語中,該如何表達「拍賣」這個動作? (你知道嗎? )
陳棟(國民德語)
2018.01.18
版權聲明:本篇全部內容歸屬國民德語及陳棟個人所有,請注意相關版權意識和法律條款,違法必究!Vielen Dank !新浪微博/微信公眾號/豆瓣/百度搜索/荔枝fm :國民德語!
重要通知:
拼團活動進入倒計時第2天,已經有168位夥伴與我們同行,掃描或者長按識別下方二維碼即可,隨時回聽Johnson的課程十分方便!本周六晚8點「德福辭彙」公開課也已經有449位夥伴完成預約,下方第二個二維碼便是!
拍賣是我們日常生活中十分常見的一個動作,那麼在德語中又該用哪個對應動詞去表達呢?其實一個簡單的動詞就可以解決:versteigern。這個單詞很好記,versteigern = ver + steigern。不可分前綴ver-我們可以理解為「使......」,steigern是「上升」,拍賣就是使價格不斷上升的過程,所以這個單詞特別好記。而且需要記住的是versteigern後面跟第四格賓語。例如:
Er will sein Hausversteigern.他打算拍賣他的房子。
Letzte Woche haben wir unseren Sportwagenversteigert.上周我們拍賣了我們的跑車。
versteigern的名詞形式為:die Versteigerung。這裡又產生了「功能動詞」片語:etw. A zur Versteigerung geben,表示「某人將某物拿去拍賣」。例如:
Er will sein Hauszur Versteigerung geben.他打算拍賣他的房子。
Letzte Woche haben wir unseren Sportwagenzur Versteigerung gegeben.上周我們拍賣了我們的跑車。
如果是「被拍賣標的」擔任句子主語的話,這個結構就變成了:zur Versteigerung kommen,具有被動含義。例如:
Unser Sportwagen istzur Versteigerung gekommen.我們的跑車已經被拍賣。
最後,名詞die Versteigerung還可以解釋為「拍賣會」,例如:
Diesen Schrank hat erauf einer Versteigerunggekauft.這個柜子是他在一場拍賣會上買到的。(注意介詞auf用於表示某種公開或公共場合)
Alles klar ?
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
TAG:國民德語 |