為你讀詩 當你老了
為
當
你
你
讀
老
詩
了
今天是熊叔陪伴你的第1178天
When you are old 當你老了
--- William Butler Yeats
威廉·巴特勒·葉芝
When you are old and grey and full of sleep
當你老了,頭髮花白,睡意沉沉
And nodding by the fire,take down this book
倦坐在爐邊,取下這本書來,
And slowly read, and dream of the soft look
慢慢讀著,追夢當年的眼神
Your eyes had once, and of their shadows deep;
你那柔美的神采與深幽的暈影。
How many loved your moments of glad grace
多少人愛過你曇花一現的身影
And loved your beauty with love false or true
愛過你的美貌,以虛偽或真情
But one man loved the pilgrim Soul in you
惟獨一人曾愛你那朝聖者的心
And loved the sorrows of your changing face
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
And bending down beside the glowing bars,
在爐罩邊低眉彎腰
Murmur, a little sadly, how Love fled
憂戚沉思,喃喃而語
And paced upon the mountains overhead
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars
怎樣在繁星之間藏住了臉
留下你最最想聽的詩。
每個周末,為你讀詩!
推薦歌曲:

當你老了
我是歌手第三季 第8期
李健
00:00/00:00
★ 主播:熊叔
被多次當成native speaker,自帶低音炮,自帶音效,雙語配音員,TESOL高級教師資格證、劍橋TKT認證拿到手軟,夢想幫百萬國人說一口地道口語。
★ 編輯:小白
【關注熊叔,每天給你來點能量,有正有負】


TAG:熊叔英語 |