「你說得對」英文怎麼說?
大家好,我是Milly米粒,今天跟大家講解小豬佩奇的第一季第四十九集,Cleaning the Car。我們今天將了解「你說得對」,「打開水龍頭」等的地道英文說法哦。
圖文講解
Naughty
豬爸爸的車從裡到外都是髒兮兮的,豬媽媽看見了就說Naughty, messy Daddy! 真不像話!髒兮兮的爸爸。
Naughty我們都知道是淘氣的意思,這個詞如果形容小孩子就是調皮搗蛋的,不聽話的。當然這個詞也可以用在成年人身上,不過就多了一種開玩笑的感覺。
這集動畫片中當豬爸爸和豬媽媽做錯事情的時候,大家就紛紛用naughty這種玩笑的口吻來表達你做錯事情了。
Drop和throw
這集中同時出現了drop和throw的用法:
Georgehas droppedhis sponge in a muddy puddle.
Peppahas thrownthe muddy water all over the car.
這兩個詞雖然都是丟東西的意思,但是用法卻不太一樣。
Drop主要指東西自己掉了下來,或者不小心把什麼東西掉了出來。而throw則是人故意丟出去的。
比如:
Oops. The key』s dropped. 糟糕,鑰匙掉下來了。
She threw the key into the water. 她把鑰匙丟進了水裡。
Right you are.
Right you are. 是You are right.的倒裝,意思就是好的,你說的對。這個表達在豬爸爸修電腦的那一集中也出現過。
Turn on the water
豬爸爸把水龍頭打開,Daddy Pigs turns on the water. 後來豬媽媽又讓豬爸爸趕緊把水關上,Please turn off the water.
Turn on/off the water,這個固定搭配我們之前也見過好幾次了。
~The End~
【視頻課】小豬佩奇逐句精講課程
~不止是精講~
識別下方二維碼進入
加入英文啟蒙交流群
請加米粒個人微信
並發送暗號「入群」哦


TAG:米粒親子英語 |