不讀書,你連清朝人的信都讀不懂
前天寫的一幅字,在朋友圈裡和本平台都發了。有幾個朋友見到後,私信問我這段話寫的什麼?大概是什麼意思。
在這裡統一給大家解釋一下,希望能夠對您有所幫助。這是抄的清人許葭村《秋水軒尺牘》里的兩則。
其一是:
足下席珍已久,曹丘之任,弟何敢辭?惟愧無北海之交遊,鮮季路之然諾,恐鄙言不足重耳。容緩圖以報。
其二是:
承許佳釀,久未見惠。「道逢麯車口流涎」,此情殆有過之。幸勿曰:「前言戲之,則予忘之矣!」
我把釋文給了朋友,朋友仍不明白什麼意思,所以有必要在此解釋一下。
先介紹一下此書的作者許葭村,許葭村字思湄,浙江山陰(今紹興)縣人,生活在道光、咸豐年間。名不經傳,有《秋水軒尺牘》流傳。《秋水軒尺牘》 歷來被認為是清代三大尺牘經典之一,與袁枚《小倉山房尺牘》、龔未齋 《雪鴻軒尺牘》 並列,文辭簡潔雅麗,雍容有致,盡顯文言書信特質。
許出身貧寒,屢次試科舉,但始終無法及第,後成為河北的幕僚,任職達四十多年。明清時期,紹興讀書人多外出當幕僚,這個行業被稱為紹興師爺,許葭村就是不折不扣的紹興師爺。
許師爺一生潦倒,但他的文筆好,信中多有對仗工整,華美之句,更有許多典故,若不識典故,很難讀懂信中表達的意思。試解釋如下:
足下,在古代,下稱謂上,或同輩相稱,都用足下,意為您,足下,屬稱對方的敬辭。典故出於重耳與介子推,文公燒山,介子推抱樹而亡,文公哀悼,伐樹做屐,每想介子推,且曰「悲乎足下」。
「席珍」,《禮記.儒行》:「儒有席上之珍以待聘。」坐席上的珍寶。比喻儒者美善的才學。文中表達的是「席珍待聘」中「待聘」的意思。
曹丘,漢有曹丘生,對季布的任俠義勇到處讚揚,季布因之享有盛名,後因以曹丘、曹丘生作為薦引稱揚者的代稱。
北海,指的是三國時期的孔融,其曾做北海相,世稱孔北海。孔融除了少年讓梨之外,他是建安七子之一,是東漢時名士。孔融重視人才,交遊甚廣,賓客天天盈門。融曾有名言:座位上經常滿人,樽中酒不空,我就無憂了。
季路,指孔子的弟子仲由。仲由,字子路,又字季路。仲由擅政事,重信義,忠義仁勇,見義必為,其德如日月在天、江河行地,故列孔門十哲,被奉為先賢。
緩圖,事需緩圖,欲速不達。慢慢來的意思。
把典故出處弄清楚,這段文字就容易理解了,大概是這樣的:
您待聘的時間也不短了,像曹丘宣傳季布那樣去宣傳您,我哪裡敢推辭呢?但非常慚愧的是,我沒有孔融那樣的社交能力,也沒有仲由那樣的品格,恐怕我的話也不被重視,所以,咱們慢慢來,讓我完成這事來報答您。
再看第二則,相對易懂一些。「道逢麯車口流涎」一句出自唐杜甫《飲中八仙歌》,麯車,酒車。詩是描寫汝陽王李琎的,他是唐玄宗的侄子。
殆有,恐怕有。
綜合起來,這段話的意思大概如下:
您答應給我的好酒,這麼長時間了,也沒見送來。昔年李琎「道逢麯車口流涎」,我現在比他饞的還厲害,幸虧您沒說:「我是說著玩的,我早忘這事了!」
看來,許師爺是個好人,一方面竭力推薦朋友,一方面饞酒,向人討酒喝,這樣的人壞不到哪去。
許師爺一生潦倒,但他的文筆、他的書信讓他名世,此誠不易。


TAG:超超說史 |